| |
— Богатый я, не умею шапку снимать.
Вдруг вдали лай раздался. Девушки обрадовались. Старшая сказала:
— Вот мои братья с охоты возвращаются.
Испугалась лиса. Хотела убежать. Потом подумала и сказала:
— Ой-ой! Разгонят они мои табуны!
Выбежала из дому, спряталась на горе и большие камни приготовила. Когда братья
подошли, сбросила камни вниз, убила братьев. Сестры не видели, когда убила.
Вернулась лиса в ярангу, попила чаю, вечером домой отправилась. Все запасы у
сестер утащила.
Сестры долго ждали братьев. Не пришли те. Утром проснулись, посмотрели: нет
запасов. Пошли к горе, увидели убитых братьев. Заплакали. Старшая сказала:
— Кто же нам такую беду принес?
Младшая подумала и говорит:
— Наверное, лиса.
Старшая возразила:
— Зачем напрасно говорить? Не приходила ведь к нам лиса.
— Один раз шапка на голове у Анкакумикайтына немного сдвинулась, и мне
показалось, будто это лиса.
Старшая рассердилась. А младшая говорит:
— Пойдем к Анкакумикайтыну, узнаем. Все равно братьев нет, и мы совсем без пищи
остались.
Пошли сестры. Плача, все Анкакумикайтыну рассказали. Удивился Анкакумикайтын.
Оказывается, никуда он вчера не ходил. У своего склада все время был. Тогда
догадались, что это лиса была. Решили отомстить. Пошли все в ярангу сестер.
На другой день видят: опять лиса идет, одетая, как Анкакумикайтын. Настоящий
Анкакумикайтын спрятался. Опять чай пила, все вкусное ела. Старшая сестра ее
угощала. А младшая потихоньку в сени вышла, дверь камнем привалила. Тут явился
настоящий Анкакумикайтын. Схватили обманщицу лису, связали.
Спросил Анкакумикайтын:
— Что сделаем с вором, с разбойником?
Старшая сказала:
— Не знаю.
А младшая сказала:
— В мешок засунем и в тундру отнесем.
Так и сделали. В тундре на кочку положили. Лиса с перепугу обмерла. Младшая
сестра собрала побольше сухой травы и кустарника, навалила на лису. Старшая
сказала:
— Вынуть из мешка надо и развязать.
Младшая не соглашается:
— Не надо! Пусть так и сидит в мешке связанная!
Долго спорили. Все же старшая сестра вынула лису из мешка, развязала. Младшая
опять сухую траву и хворост навалила. Камнями обложила. Печку сделала всего с
одним отверстием. Зажгла. Очнулась лиса. Закричала. Никто не слышал. Только
когда шли прохожие, видели: мимо что-то объятое огнем пробежало. Оказывается,
выскочила из печки лиса, однако одежда, для обмана надетая, загорелась. Так в
тундру обгорелая и убежала. Вот с тех пор красные лисы появились.
А сестры с Анкакумикайтыном похоронили братьев. Все вместе стали жить. Старшая
замуж вышла за Анкакумикайтына. Младшая у них детей нянчила. Затем подросла,
сама замуж вышла. Все.
118. Лиса-обманщица
Рассказал в 1970 г. житель сел. Майныпильгино Беринговского р-на Кешгынто, 67
лет. неграмотный, русского языка не знал, хорошо владел керекским и чукотским
языками; зап. и пер. В. В. Леонтьев (совместно с Е. Хатканой). Публикуется
впервые.
Керекский вариант распространенного сюжета сказки о лисе, обманывающей глупого
волка. Иногда вместо лисы и волка персонажами таких сказок выступают песец и
медведь, лиса и медведь и т. д. (ср. здесь эскимосские тексты № 50 и др.).
Встретила лиса медведя.
— О-о, племянничек, рада видеть тебя!
— И я рад.
Пошли они вместе к краю крутой скалы.
— Давай-ка поспим на солнышке, — говорит лиса.
— Ладно, — согласился медведь.
А скала высокая и отвесная.
— Ты с краю не ложись, — говорит лиса медведю, — а то еще скатишься и упадешь.
Подальше от края ляг.
Легли они спать: лиса с краю у самого обрыва, а медведь рядом. Только заснул
медведь, как лиса раз — и на другую сторону перебралась. Говорит спящему:
|
|