|
Рассказал житель сел. Аккани Чукотского р-на Тэгрелкут; зап. В. Ятгыргын, пер.
П. И. Инэнликэй.
Опубл.: Ятгыргын, 1963, стр. 79 [на чук. яз.]. В русском переводе публикуется
впервые.
Мотивы каннибализма отражены также в № 77, 144 и др.
Говорят, давным-давно в самом конце села Пинакуль, немного на отшибе, жил
сирота с сестрой. Очень бедно жили, кормились только тем, что люди дадут.
Однажды всю зиму пурга мела. Стали все люди голодать. Только жители первой,
богатой яранги не голодали.
Вот раз, несмотря на пургу, засобирался куда-то Мутлювьи
141
— так сироту звали.
— Куда ты собираешься в такую пургу, ведь замерзнешь, — говорит Мутлювьи сестра.
— Не запрещай мне, не говори напрасно! Иду я ребенка искать, — сердито ответил
Мутлювьи.
Вышел Мутлювьи. Пошел против ветра. Идет. Стала на нем одежда, начиная с
нательной, замерзать. Повернул Мутлювьи назад. До дома еще далеко, у него ноги
стали подгибаться. Стал он звать сестру. Услышала сестра, прибежала и поволокла
домой замерзающего брата.
Но сирота не успокаивается. Вскоре опять стал собираться. Опять не хотела
сестра пускать его, но куда там! Разве он послушается!
Снова пошел против ветра. Наконец границу ветра перешел — тихо стало, ветерка
нет. Видит — яранги с приподнятыми внизу покрышками. Встал Мутлювьи против
дверей. Никто его не видит, невидимкой Мутлювьи сделался.
А это было, оказывается, селение реккенов
142
.
— Дай-ка мне ту вещь, которой предков спрашивают, — говорит старик реккен
товарищу.
Подали старику большую круглую голову. Стал старик гадать, в какой стороне село
Пинакуль находится.
Мутлювьи посохом накрыл голову, на которой гадал старик. Перестала голова
качаться. Выбросил голову старик и говорит товарищам:
— Дайте другую, эта врать стала!
Дали ему шкурку горностая с головой. Снова начал старик гадать. Только шкурка
начнет качаться, Мутлювьи дотронется до нее, она и перестанет качаться. Так и
не смог старик погадать.
На привязи около дверей была большая собака. Рвется она в сторону Пинакуля.
Оборвала наконец привязь и побежала к Пинакулю. А Мутлювьи домой заторопился.
Пришел в Пинакуль, и собака за ним прибежала. Попыталась яранги опрокидывать.
Начала с дома Мутлювьи, но не смогла его опрокинуть. И другие яранги не смогла.
Только первую ярангу опрокинула и одного человека съела.
А у Мутлювьи на ремне был костяной нерпеныш. Ласты у нерпеныша из моржового
клыка, в разные стороны торчат, а глазища огромные. Привязал Мутлювьи собаку к
нерпенышу.
Приехали реккены за собакой. Боятся ее взять, потому что привязал ее Мутлювьи,
который на них страху нагнал. Стали звать Мутлювьи с улицы:
— Эй, Мутлювьи, отдай нам нашу собаку!
— Нет, не отдам! Зачем вы ее в Пинакуль послали? Теперь она будет на меня
работать!
— Отдай собаку — мы тебя шаманить научим!
— А я и так шаман.
— Тогда станешь удачливым звероловом!
— А я и так достаточно зверей убиваю.
— Если тебе слуга нужен, то можем тебе сына дать!
— Сначала приведите сына, а то еще обманете!
Привели реккены мальчика. Отдал им Мутлювьи собаку, но сказал:
— Если мальчика назад заберете, я вас везде найду, даже под землей. Вот тогда
вам плохо придется!
Ушли реккены. Но скоро и мальчик ушел.
— Эх, обманули они меня!
Пока он это говорил, забеспокоилась сестра Мутлювьи, заволновалась и вскоре
родила мальчика реккенов, только в человеческом виде. Назвали его Тайкыгыргыном
143
.
Стал Мутлювьи учить мальчика собирать морскую капусту. Однажды Тайкыгыргын
говорит Мутлювьи:
|
|