|
- Хватайте его, убейте, уничтожьте! - и сам впереди всех подбежал к парню, чтоб
зарубить его саблей. Тогда парень замахнулся на хана золотой тростью - хан упал
замертво. Подбежали стражники - парень снова замахнулся тростью. Те тоже
повалились замертво. Вышел парень на улицу, а там его окружила стража, опять
замахнулся он золотой тростью - все пали замертво.
48
Потом [он] пришел к своей жене и спокойно отдыхал, когда рано утром чуть
забрезжил рассвет, ни с того ни с сего послышались звуки
буре
и
бэшхура
. На дворе собралось много людей.
"Что здесь у меня происходит?" - [подумал] парень, взял свою золотую трость и
вышел на улицу. А там бесчисленное множество народа. Играют они на
буре
и
бэшхурах
, и все до единого, подняв правую руку, просят его:
- Будьте нашим ханом!
49
И стал парень ханом вместо Абахай-хана, а дочь
тэнгрия
- ханшей. Большой праздник устроили. Девять дней и девять ночей пировали,
веселились все. На десятые сутки разъехались. Весь народ, его подданные,
разъехались по домам счастливые и довольные.
С тех пор парень стал жить со своей женой спокойно, родилось [у них] много
детей, и жили [они] счастливо.
3. ДЕВУШКА И ГОВОРЯЩИЙ БАРХАТИСТО-ЧЕРНЫЙ КОНЬ
Девушка и говорящий бархатисто-черный конь
(
Хэли мэдэдэг хэлин х хара моритой басаган
). Ср. AT 707 + 312. Записала С.С. Бардаханова в 1978 г. от Нямын Гомбодоржо,
62 лет, в сомоне Биндар Хэнтэйского аймака МНР. - РО БИОН, инв. № 3438, п. 2, с
137-157. Перевод Е.В. Баранниковой.
В публикуемой сказке, записанной в бурятском сомоне МНР, встречаются
монгольские слова, характерные для говора местного населения.
1
В раннее, давнее время жили муж с женой, была у них одна дочь, так и жили
втроем Дочь их каждый день пасла свой скот. А старикам, старухам что делать -
чай, еду варили и сидели дома. Однажды, когда дочь пошла пасти скот, к этим
двум старикам на соловой кобыле приехал
бадарчи-лама.
-
Ламбагай, ламбагай
, проходите, садитесь, - почтительно приглашают его старики на место для гостей.
Усадили на красивый низкий топчан, покрытый тюфяком, и стали обильно угощать.
2
- Не переночуете ли у нас? Не отдохнете ли? - говорят хозяева.
- Нет, не буду у вас ночевать, - отвечает лама.
- Почему не хотите переночевать у нас? Почему бы вам не отдохнуть? - просят
[его].
- У вас завелось страшное нечистое существо, ночевать не могу, спать не могу.
- Да кто же, что же завелось?
Ламбагай
, помогите нам очиститься, избавиться от него. Где, в каком месте оно
притаилось? - спрашивают они у ламы.
|
|