|
Малыш тоже чувствовал себя отлично. Он лежал на ступеньке, и ему было очень
хорошо, несмотря на плюшечную лихорадку. Он был сыт и охотно простил Карлсону
его выходку с третьей плюшкой.
Но тут он взглянул на башенные часы. Было без нескольких минут три. Он
расхохотался:
— Скоро появится фрекен Бок, чтобы меня выпустить из комнаты. Мне бы так
хотелось посмотреть какую она скорчит рожу, когда увидит, что меня нет.
Карлсон дружески похлопал Малыша по плечу:
— Всегда обращайся со всеми своими желаниями к Карлсону, он всё уладит, будь
спокоен. Сбегай только в дом и возьми мой бинокль. Он висит, если считать от
диванчика, на четырнадцатом гвозде под самым потолком; ты залезай на верстак.
Малыш лукаво улыбнулся.
— Но ведь у меня плюшечная лихорадка, разве при ней не полагается лежать
неподвижно?
Карлсон покачал головой.
— «Лежать неподвижно, лежать неподвижно»! И ты думаешь, что это помогает от
плюшечной лихорадки? Наоборот, чем больше ты будешь бегать и прыгать, тем
быстрее поправишься, это точно, посмотри в любом врачебном справочнике.
А так как Малыш хотел как можно скорее выздороветь, он послушно сбегал в дом,
залез на верстак к достал бинокль, который висел на четырнадцатом гвозде, если
считать от диванчика. На том же гвозде висела и картина, в нижнем углу которой
был изображён маленький красный петух. И Малыш вспомнил, что Карлсон лучший в
мире рисовальщик петухов: ведь это он сам написал портрет «очень одинокого
петуха», как указывала надпись на картине. И в самом деле, этот петух был куда
краснее и куда более одинок чем все петухи, которых Малышу довелось до сих пор
видеть. Но у Малыша не было времени рассмотреть его получше, потому что стрелка
подходила к трём тл медлить было нельзя.
Когда Малыш вынес на крыльцо бинокль, Карлсов уже стоял готовый к отлёту, и
прежде чем Малыш успел опомниться, Карлсон полетел с ним через улицу и
приземлился на крыше дома напротив.
Тут только Малыш понял, что задумал Карлсон.
— О, какой отличный наблюдательный пост, если есть бинокль и охота следить за
тем, что происходит в моей комнате!
— Есть и бинокль и охота, — сказал Карлсон и посмотрел в бинокль. Потом он
передал его Малышу.
Малыш увидел свою комнату, увидел, как ему показалось, чётче, чем если бы он в
ней был. Вот Бимбо — он спит в корзине, а вот его, Малышова кровать, а вот стол,
за которым он делает уроки, а вот часы на стене. Они показывают ровно три. Но
фрекен Бок что-то не видно.
— Спокойствие, только спокойствие, — сказал Карлсон. — Она сейчас появится, я
это чувствую: у меня дрожат рёбра, и я весь покрываюсь гусиной кожей.
Он выхватил у Малыша из рук бинокль и поднёс к глазам:
— Что я говорил? Вот открывается дверь, вот она входит с милой и приветливой
улыбкой людоедки.
Малыш завизжал от смеха.
— Гляди, гляди, она всё шире открывает глаза от удивления. Не понимает, где же
Малыш. Небось решила, что он удрал через окно.
Видно, и в самом деле фрекен Бок это подумала, потому что она с ужасом
подбежала к окну. Малыш даже её пожалел. Она высунулась чуть ли не по пояс и
уставилась на улицу, словно ожидала увидеть там Малыша.
— Нет, там его нет, — сказал Карлсон. — Что, перепугалась?
Но фрекен Бок так легко не теряла спокойствия Она отошла от окна в глубь
комнаты.
— Теперь она ищет, — сказал Карлсон. — Ищет в кровати… и под столом… и под
кроватью… Вот здорово!.. Ой, подожди, она подходит к шкафу… Небось думает, что
ты там лежишь, свернувшись в клубочек, и плачешь… Карлсон вновь захохотал.
|
|