Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Европейские Сказки :: Астрид Линдгрен :: Астрид Линдгрен - Малыщ и Карлсон
<<-[Весь Текст]
Страница: из 151
 <<-
 
— Смотри, ещё синяк будет, — предостерёг его Карлсон, а Малыш подумал, что у 
воров всегда бывают синяки. Дело в том, что левый глаз у Филле заплыл и был 
совсем синий.

«Что ж, это по заслугам», — решил Малыш. Ведь он ворвался к ним в дом и хотел 
теперь увезти Карлсона, его Карлсона, чтобы продать за десять тысяч крон. 
Гадкие воры, пусть у них будет побольше синяков!

— Они не полицейские, это ложь, — сказал он. — Они воры, я их знаю.

Дядя Юлиус задумчиво почесал затылок.

— Вот это нам и надо выяснить, — сказал он.

Он предложил всем вместе посидеть в столовой, пока не будет выяснено, кто они — 
полицейские или воры.

Тем временем стало почти светло. Звёзды на небе погасли — это было видно из 
окна. Начинался новый день, и Малышу ничего так не хотелось, как лечь наконец в 
постель и заснуть, а не сидеть и слушать, как Филле и Рулле рассказывают всякие 
небылицы.

— Неужели вы не читали в газете, что у нас в Вазастане появился летающий 
шпион? — спросил Рулле и вынул из кармана сложенную газету.

Но у дяди Юлиуса эта заметка вызывала сомнение.

— Нельзя верить всей чепухе, которую пишут в газетах, — сказал он. — Хотя я 
готов ещё раз это перечитать. Подождите, я только схожу за очками.

Он ушёл к себе, но тут же прибежал назад в страшном гневе.

— Ничего себе полицейские! — кричал он. — Украли у меня бумажник и часы! 
Извольте немедленно отдать мне эти вещи!

Но тут Филле и Рулле в свою очередь страшно рассердились.

— Опасно, — заявил Рулле, — обвинять полицейских в том, что они украли часы и 
бумажник.

— Это называется клевета. Разве вы не знаете? — спросил Филле. — А за клевету 
на полицию недолго и в тюрьму попасть. Может, вы и этого не знаете?

Вдруг Карлсон изменился в лице и закричал точно так же, как дядя Юлиус, 
которого он оттолкнул. Видно было, что его просто распирает от злобы.

— А мой кулёк с карамельками? — вопил он. — Кто его взял?

Филле грозно поглядел на него.

— Ты что, в этом нас обвиняешь?

— Нет, я не сошёл с ума, — сказал Карлсон. — Клевета — это серьёзно. Но одно я 
могу сказать: если вы взяли кулёк и сейчас же не отдадите его назад, то ты 
сейчас получишь такой же фонарь на другом глазу.

Малыш поспешно вытащил из своего кармана кулёк.

— Вот твои конфеты, — сказал он, протягивая кулёк Карлсону. — Я его взял, чтобы 
передать тебе.

Тогда в разговор вмешался Филле:

— Всё понятно! Хотите на нас спихнуть свою вину. Не выйдет!

Фрекен Бок всё это время сидела молча, но тут и ей захотелось высказаться.

— Кто украл часы и бумажник, мне ясно. Он только и делает, что ворует то 
булочки, то блины — вообще всё, что ему попадается под руку.

Она указала на Карлсона, а он словно взбесился.

— Эй, ты, послушай! — орал он. — Это же клевета, а за клевету отвечают, разве 
ты этого не знаешь?

Но фрекен Бок отвернулась от Карлсона. Ей надо было серьёзно поговорить с дядей 
Юлиусом. По её мнению, вполне вероятно, что эти вот господа из тайной полиции. 
Поэтому у них такой странный вид и они так плохо одеты. Фрекен Бок всерьёз 
думала, что все воры ходят в лохмотьях, она ведь никогда не видела настоящего 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 151
 <<-