|
Беппо! Забыл, что это окно оставляют открытым специально для Беппо, чтобы
он мог выйти ночью, если ему понадобится.
- Беппо,- умоляюще прошептал Андерс,- это же я! Беппо сразу узнал одного
из тех веселых мальчишек, которых хозяин часто приводил с собой, и рычание
его перешло в восторженный лай.
- Миленький, хорошенький Беппо, пожалуйста, помолчи,- молил Андерс.
Но Беппо считал, что если уж ты радуешься, то должен это показать, то
есть лаять и вилять хвостом, и он усердно делал и то и другое.
В отчаянии Андерс вытащил шоколад и сунул его Беппо.
- На, только молчи! - шепнул он.
Беппо принюхался. И так как он счел, что приветственные излияния длились
ровно столько, сколько требовали честь и достоинство дома, он перестал
лаять и улегся с довольным видом, чтобы насладиться чудесным клейким
блюдом, которое преподнес ему гость,- очевидно, в благодарность за радушный
прием.
Андерс облегченно вздохнул и тихонечко открыл дверь в переднюю. Там
начиналась лестница на второй этаж. Теперь оставалось только...
В этот момент наверху раздались шаги. Кто-то спускался, тяжело ступая по
лестнице. Сам почтмейстер, в широкой ночной рубахе до пят! Его разбудил лай
Беппо, и он пошел проверить, в чем дело.
Андерс окаменел. Однако он тут же опомнился и нырнул за пальто, которые
висели в углу передней.
"Если я не рехнусь после всего этого, значит я настоящий герой!" - сказал
он себе.
Только сейчас до него дошло, что семье почтмейстера, может быть, вовсе не
нравится, когда к ним ночью лазят в окна. Для Сикстена это будет в порядке
вещей, он ко всему привык в войне Роз, а вот почтмейстер - другое дело.
Андерс даже задрожал при мысли о том, что с ним сделают, если заметят.
- Только бы не заметил, только бы не заметил! - шептал он, зажмурившись,
когда почтмейстер, сердито ворча, прошел совсем рядом.
Почтмейстер открыл дверь в кухню. Беппо, освещенный луной, лежал и
смотрел на него.
- Мальчик,- сказал почтмейстер,- ты что это лаешь среди ночи?
Беппо не ответил. Он осторожно положил лапу на вкусное липкое угощение.
Дело в том, что отец его хозяина делал иногда странные вещи. Не дальше как
вчера он забрал чудную мозговую кость, которой Беппо как раз собирался
полакомиться, уютно расположившись на ковре в гостиной. Кто его знает, как
он отнесется к этой вкусной штуке. На всякий случай Беппо зевнул и
огляделся с самым независимым видом. Почтмейстер успокоился, но все же
выглянул в окно для порядка.
- Есть здесь кто-нибудь? - негромко крикнул он. Ему ответил лишь ночной
ветерок. Почтмейстер не мог слышать, как Андерс бормотал в своем углу:
- Нет, нет, никого там нет. Уверяю вас - ни души!
Андерс долго оставался в своем убежище. Лучше не шевелиться, пока он не
убедится, что почтмейстер опять уснул! Ждать было невыносимо скучно. Ему
уже стало казаться, что лучшие годы своей юности он провел, завернувшись в
эти шерстяные пальто, от которых так щекотало в носу. Ждать - что могло
быть хуже для такого деятельного человека, как Андерс! Наконец он не
выдержал - вышел из своего угла и начал осторожно подниматься по лестнице.
Каждую минуту он останавливался, прислушиваясь, но кругом царила полная
тишина...
- Порядок! - с присущим ему оптимизмом заключил Андерс.
Но как еще поведет себя скрипучая дверь в комнате Сикстена? Он взялся за
ручку, осторожно потянул... Вот здорово - дверь ни чуточки не скрипела! Она
открылась совсем беззвучно и легко. Видно, ее только что смазали.
Андерс усмехнулся. Сикстен смазал дверь себе же на погибель. До чего
добрые враги! Только им намекнешь на какое-нибудь неудобство, как они сломя
голову кидаются тебе помогать, чтобы их же самих было легче оставить в
дураках.
"Спасибо, милый Сикстен",- подумал Андерс и взглянул на постель, где спал
этот несчастный, не подозревая, что Великий Мумрик сегодня ночью поселится
в его доме.
Глобус стоял на комоде, ярко освещенный луной. Ловкие руки Андерса быстро
развинтили его. Великолепное убежище для Мумрика! Он вынул талисман из
кармана штанов и поместил его в новое обиталище.
- О Великий Мумрик! - сказал Андерс, когда все было готово.- Совсем
недолго придется тебе побыть среди язычников, не знающих закона! Белая роза
скоро вновь вернет тебя в лоно христиан и порядочных людей.
На комоде около глобуса лежали ножницы. Андерс заметил их, и его вдруг
осенило: в старину, когда лазутчик пробирался в стан спящего врага, он
обычно отрезал кусочек вражеского плаща,- по крайней мере, так в книжках
написано. Этот трофей служил неопровержимым доказательством того, что враг
был у тебя в руках, но твое благородное сердце не позволило тебе причинить
ему зло. А на следующий день ты мог прийти, помахать лоскутом перед носом у
врага и воскликнуть: "Падай ниц и благодари меня за то, что я даровал тебе
жизнь, слизняк!"
Именно это и собирался сделать Андерс. Правда, у Сикстена не было плаща,
зато был отличный рыжий чуб. Прядку из этого чуба Андерс намеревался
захватить, как трофей. Наступит день, когда Мумрик будет надежно спрятан в
другом месте. Придется тогда Алым до дна испить чашу позора! Они услышат
|
|