|
Весть об ужасном событии застала знаменитого сыщика Блюмквиста за
прилавком отцовского магазина. Он как раз заворачивал покупателю две
селедки в газетную бумагу; в этот момент в лавку на всех парусах влетела
фру Карлссон с Плутовской горки, нафаршированная новостями. В две минуты
лавка превратилась в кипящий котел - вопросы, восклицания, крики ужаса...
Торговля прекратилась, все окружили фру Карлссон. А она тарахтела без
умолку, рассказывая все, что знала, и даже больше.
Знаменитый сыщик Блюмквист, человек, призванный охранять безопасность
общества, стоял за прилавком и слушал. Он ничего не говорил. Он не задавал
вопросов. Он стоял будто парализованный. Выслушав основное, он незаметно
выскользнул в кладовку и уселся на пустой ящик.
Калле сидел там долго. Вы полагаете, он разговаривал со своим
воображаемым собеседником? Действительно, момент как будто подходящий! Но
нет, он ни с кем не разговаривал. Он думал.
"Калле Блюмквист,- думал он,- ты тюфяк. Обыкновенный драный тюфяк, вот ты
кто! Знаменитый сыщик? Да из тебя такой же сыщик, как из старой рогатки -
ружье! В городе могут происходить самый ужасные преступления, а ты стоишь
себе за прилавком и заворачиваешь селедку. Что ж, продолжай в том же духе,
хоть какая-нибудь польза от тебя!"
Так он сидел, положив голову на руки, погруженный в мрачные раздумья. Ну
почему имекно сегодня он должен был помогать в лавке? Ведь иначе Андерс
послал бы его, а не Еву-Лотту. И тогда убитого обнаружил бы Калле. А может
быть, он пришел бы как раз вовремя, чтобы предотвратить преступление и с
многочисленными увещеваниями препроводить преступника за решетку? В общем,
так, как он это обычно делал...
Но тут же Калле со вздохом вспомнил, что он это делал лишь в воображении.
Вдруг Калле полностью осознал все, что произошло, и случившееся потрясло
его настолько, что он сразу потерял всякое желание быть знаменитым сыщиком.
Это не убийство понарошку, которое можно с блеском разоблачить, а потом
сидеть и хвастаться перед воображаемым собеседником. Нет, это
действительность, настолько страшная и отвратительная, что Калле почти
стало нехорошо. Он презирал себя за это, но он радовался, искренне
радовался, что не был сегодня на месте ЕвыЛотты. Бедняжка Ева-Лотта!
Калле решил уйти из лавки не спрашиваясь. Ему было совершенно необходимо
поговорить с Андерсом. О том, чтобы прорваться к Еве-Лотте, он и не мечтал,
фру Карлссон, причитая, сообщила, что "булочникова девочка еле жива, и у
нее врач", и теперь об этом знал уже весь город.
Один только Андерс ничего не знал. Он сидел в мастерской и читал "Остров
Сокровищ"'. С самого утра к нему никто не заходил, и слава богу, ибо Андерс
пребывал сейчас на тропическом острове, окруженный злобными пиратами,- до
подметок ли тут? Когда Калле без стука толкнул дверь, Андерс уставился на
него так, словно ожидал увидеть самого одноногого Джона Сильвера, и был
приятно удивлен, обнаружив, что это всего лишь Калле. Он вскочил со своей
трехногой табуретки и с увлечением загорланил:
Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Калле передернуло.
- Замолчи,- сказал он.- Да замолчи ты!
- Во-во, учитель пения то же самое говорит, как только я запою,- охотно
согласился Андерс.
Калле хотел что-то сказать, но Андерс предупредил его:
- Не знаешь, Ева-Лотта забрала Мумрика?
Калле взглянул на него с упреком. Сколько еще глупостей Андерс успеет
нагородить, прежде чем Калле сможет ему рассказать все? Он еще раз
попытался заговорить, но Андерс опять перебил. Предводитель Белой розы
слишком долго сидел молча, и теперь его прорвало. Он сунул под нос Калле
"Остров Сокровищ".
- Вот это книга! Мировая! - горячился он.- До того интересно, ну просто
невозможно. Вот когда надо было жить! Тогда были приключения! А сейчас и не
случается ничего.
- Ничего? - воскликнул Калле.- Да ты понимаешь, что ты говоришь?
И он рассказал Андерсу, что случается в наше время. Темные глаза Андерса
потемнели еще больше, когда он услышал, к чему привел его приказ о
перемещении Мумрика. Он хотел сию же минуту бежать к Еве-Лотте и если не
утешить ее, то хотя бы как-то показать, что считает себя последней свиньей
за то, что послал ее с этим поручением.
- Но ведь я же не мог знать, что там будут лежать мертвецы! - пробурчал
он уныло.
Калле сидел напротив и рассеянно вколачивал в стол деревянные гвоздики.
- Откуда же ты мог знать,- отозвался он.- Это ведь не часто бывает.
- Что?
- Да мертвецы возле Усадьбы.
- Вот именно,- сказал Андерс.- А с Евой-Лоттой ничего страшного не будет,
вот увидишь. Другая бы девчонка сразу - брык в обморок, а Ева-Лотта нет.
Она еще расскажет полиции кучу важных сведений.
Калле кивнул.
- Она, может, видала кого-нибудь... ну, того, кто мог это сделать.
|
|