|
Благородному рыцарю Белой розы не пристало портить чужое имущество, и
Калле твердо знал, что должен возместить потери.
- Но ты ведь понимаешь, это было просто необходимо,- сказал он Еве-Лотте.
Ева-Лотта утвердительно кивнула.
- Совершенно необходимо,- согласилась она.- Нашему вождю грозила
опасность. И Мумрику тоже. Это было действительно необходимо.
В комнате Йонте зажегся карманный фонарик. Желтый луч обежал все углы, и
Алые с горечью убедились, что пленник исчез.
- Удрал! - закричал Сикстен и метнулся к окну.- Какой еще проклятый пес
разбил лампу?
Об этом можно было и не спрашивать. Два тонких силуэта виднелись на крыше
напротив. Свист Андерса дал им понять, что их предводитель свободен, и они
приготовились отступать.
С риском для жизни Калле и Ева-Лотта кинулись бежать по крыше. Нужно было
спуститься вниз и скрыться прежде, чем подоспеют Алые. Они бежали уверенно,
с легкостью и ловкостью, которую привила их крепким тринадцатилетним телам
дикая и вольная жизнь.
Вот они достигли лестницы и начали стремительно спускаться, первая -
Ева-Лотта, вплотную за ней - Калле. В комнате Грена было темно, гость,
очевидно, ушел. Но они сейчас и не думали о Грене, все мысли были заняты
Алыми.
- Да скорей же, мне некогда,- нетерпеливо шептал Калле.
Внезапно шторы с треском взвились вверх, и в окно выглянул старик Грен.
От неожиданности и испуга у Калле разжались руки, и он с грохотом свалился
на землю, чуть не сбив со ступенек Еву-Лотту.
- Неужели тебе так уж некогда?- язвительно заметила Ева-Лотта.
Судорожно цепляясь за лестницу, чтобы не грохнуться вслед за Калле, она с
умоляющим видом повернулась к Грену. Но Грен только взглянул своими
грустными стариковскими глазами на Калле, который лежал чуть живой на
земле, и произнес грустным стариковским голосом:
- Так-так, веселые детские забавы! Веселые невинные детские забавы,
так-так!
6
У Евы-Лотты и Калле не было времени подробно объяснить Грену, почему они
очутились на его лестнице. Впрочем, сам Грен как будто не видел в этом
ничего особенного или необычного. Видно, понимал, что веселые невинные
детские забавы иногда требуют лазания по соседским лестницам. Калле и
Ева-Лотта торопливо попрощались и бросились наутек, но старик словно и не
заметил этого. Он только тихо вздохнул и опустил шторы.
В темном закоулке позади дома Грена соединились вновь трое рыцарей Белой
розы. Они крепко пожали друг другу руки, и вождь сказал:
- Хвалю за доблесть, орлы!
Но теперь надо было бежать, потому что в дальнем конце переулка
послышался нарастающий шум. То Алые, наконец, пришли в себя и жаждали
мести.
Уснувшие было в своих домишках обитатели Плутовской горки сразу
проснулись. Насмерть перепуганные, они спросонок ничего не могли понять.
Что это? Шабаш ведьм? Да что же это? Что случилось? Не волнуйтесь: это
всего только трое благородных рыцарей Белой розы буйными скачками несутся
по булыжной мостовой. А в пятидесяти метрах от них - столь же благородные
рыцари Алой розы. Разумеется, их скачки не менее буйны, а пронзительные,
возбужденные голоса по силе вряд ли уступают хорошей пожарной сирене.
Расстояние между противниками не сокращалось. Белые розы, петляя между
домами, мчались так, что в ушах свистело. Радостной улыбкой встречали они
доносившиеся издали громогласные декларации Сикстена о том, что произойдет,
когда он их поймает.
Дикое упоение овладело Калле. Вот это жизнь! Это не хуже, чем ловить
бандитов! Тем более что выслеживать бандитов можно было только в
воображении, а в действительности их, судя по всему, не существовало. Зато
топот преследователей, прерывистое дыхание Андерса и Евы-Лотты, неровные
булыжники под ногами, темные улочки и погруженные во мрак заманчивые
закоулки и дворы, где можно спрятаться,- все это было на самом деле. И до
чего же здорово! Как послушно тело, быстры ноги и как легко дышится! Калле
мог бежать так хоть всю ночь. Он чувствовал в себе небывалые силы. Что там
Алые,- целая свора гончих собак не догнала бы его сегодня!
А что, если подстроить так, чтобы преследователи гнались за ним одним?
Легче будет запутать их совсем и отделаться от погони!
- Спрячьтесь! - крикнул Калле Андерсу и Еве-Лотте.- Я их обману!
Андерс нашел его предложение дельным. Когда надо обмануть Алых, все
выдумки хороши! За следующим же углом Андерс и Ева-Лотта мгновенно влетели
в темную подворотню и притаились там, безмолвные и запыхавшиеся.
В следующий миг из-за угла выскочили Алые. Они промчались мимо так
близко, что Ева-Лотта едва удержалась, чтобы не дернуть Сикстена за рыжий
чуб. Но Алые, ничего не заметив, без оглядки пронеслись мимо.
- Надули, как малых детей,- сказал Андерс.- Словно они никогда в кино не
ходили, не видели, как это делается.
- А Калле нелегко придется,- Ева-Лотта озабоченно прислушалась к
затихающему в темноте топоту.- Три противные рыжие лисицы гонятся за одним
|
|