| |
но до сих пор никогда не слыхивали сказок об их плясках.
- Да, но житель долины, живущий в хижине, знает только четыре стены своего
дома. Хорошо, не
привязывай сегодня своих слонов, и ты увидишь, что случится; что же касается их
танцев, я видел
место, где... О, что это? Проклятье! Сколько же извилин делает река Диганга?
Опять брод, и нам
придется заставить детенышей плыть. Стойте вы там, сзади!
Таким-то образом, разговаривая, перебраниваясь, с шумом переправляясь
через
реки, они сделали
первый переход, который окончился близ временного кеддаха, приготовленного для
вновь
пойманных животных; однако, задолго до стоянки, погонщики совсем измучились и
потеряли
терпение.
Наконец, слонов привязали за задние ноги к большим столбам; вновь
пойманных
спутали
дополнительными веревками и перед всеми положили груды корма. Погонщики с гор,
пользуясь
вечерним светом, отправились обратно к Петерсен сахибу, на прощанье посоветовав
карнакам с
низин усиленно смотреть в эту ночь за слонами; когда же те спрашивали их почему
- только
смеялись в ответ.
Маленький Тумаи позаботился об ужине для Кала Нага, а когда наступил вечер,
невыразимо
счастливый отправился бродить по лагерю в поисках там-тама. Когда сердце
мальчика-индуса
переполнено, он не бегает куда придется, не шумит без смысла; он молча
упивается
своим счастьем.
А ведь с Маленьким Тумаи разговаривал сам Петерсен сахиб! И если бы мальчик не
нашел того
инструмента, который он искал, я думаю, его сердце разорвалось бы. Продавец
сладкого мяса дал
ему на время свой маленький там-там (барабан, в который бьют ладонью), и когда
звезды начали
появляться на небе, Тумаи, скрестив ноги, уселся перед Кала Нагом, положив там-
там к себе на
колени, и стал ударять по нему рукой, и чем больше думал он об оказанной ему
великой чести, тем
усерднее бил по там-таму, одиноко сидя посреди корма для слонов. В музыке этой
не было ни
мелодии, ни слов, но ее звуки делали мальчика невыразимо счастливым.
Вновь пойманные слоны натянули свои веревки; время от времени они
взвизгивали и трубили.
Тумаи слышал, как его мать баюкала в прохладной хижине его маленького братишку,
усыпляя
ребенка старой-старой песней о великом боге Шиве, который однажды указал всем
животным, чем
каждое из них должно питаться. Это очень успокоительная колыбельная песня, она
начинается
словами: "Шива, который рождает жатву и заставляет дуть ветры, однажды, очень,
очень давно,
сидел у порога дня; он каждому дал свою долю пищи, работы и судьбы" и т. д.
В конце строфы Маленький Тумаи ударял по барабану; наконец ему захотелось
спать, и он
растянулся рядом с Кала Нагом.
Вот, наконец, слоны начали, по своему обыкновению, ложиться один за
другим;
легли все, только
Кала Наг остался стоять в правом конце ряда; он медленно раскачивался из
стороны
в сторону,
растопырив уши, чтобы прислушиваться к ночному ветру, который дул, проносясь
между горами.
Воздух наполняли ночные шумы, которые, слитые вместе, образуют глубокую тишину:
звон одного
ствола бамбука о другой; шорох чего-то живого в кустах; царапанье и легкий писк
полупроснувшейся птицы (птицы гораздо чаще просыпаются ночью, чем мы
|
|