|
- Человеческий детеныш, неприлично говорить такие вещи преподавателю
Закона. Меня
никогда не видали без шкуры!
- Полно, я не хотел обидеть тебя, Балу; я только подразумевал, что ты
походишь на кокосовый
орех в оболочке, я же на тот же орех, только обнаженный. Видишь ли, твоя
коричневая мохнатая
оболочка... - Маугли сидел, скрестив ноги, и объяснял свои слова, по
обыкновению
размахивая
рукой; Багира вытянула мягкую лапу и опрокинула мальчика в реку.
- Чем дальше, тем хуже, - сказала черная пантера, когда он, отдуваясь и
отряхиваясь, поднялся
из воды. - Сначала с Балу надо содрать кожу; потом Балу оказался орехом! Смотри,
чтобы он не
сделал того, что делают спелые кокосовые орехи.
- А что такое? - спросил Маугли, на мгновение забыв осторожность, хотя
шутка об орехах одна
из самых старых в джунглях.
- Разбивают голову, - спокойно сказала Багира и снова погрузила его в воду.
- Нехорошо делать своего учителя предметом шуток. - Заметил Балу, когда
Маугли в третий
раз вынырнул из воды.
- Нехорошо? А чего же вы ждали? Это обнаженное существо бегает взад и
вперед и выкидывает
обезьяньи шутки над прежними хорошими охотниками; лучших из нас оно, ради
забавы, дергает за
усы. - Это говорил Шер Хан, хромой тигр, который кое-как притащился к воде.
Шер Хан выждал несколько минут, чтобы насладиться впечатлением, которое он
произвел на
оленей, стоявших на противоположном берегу, потом опустил свою угловатую
пушистую голову и
начал пить ворча:
- Джунгли превратились в площадку для забав обнаженных детенышей. Посмотри
на меня,
человеческий детеныш.
Маугли посмотрел - вернее уставился - на Шер Хана, придав своим глазам как
можно более
дерзкое выражение; через минуту тигр тревожно отвернулся.
- Человеческий детеныш тут, человеческий детеныш там, - прорычал он,
продолжая пить. -
Детеныш ни человек и ни волк, не то он боялся бы. В будущем году мне придется
просить у него
позволения напиться. Аугрх!
- Может быть, это случится, - заметила Багира, глядя прямо в глаза тигру.
-
Да, может
случиться, Шер Хан. Фу, какой новый позор принес ты сюда!
Лунгри погрузил в воду свой подбородок и нижнюю челюсть, и темные,
маслянистые полосы
поплыли от него по течению.
- Человек, - спокойно сказал Шер Хан, - час тому назад я убил человека. -
И
он продолжал
мурлыкать и ворчать про себя.
Весь ряд животных дрогнул и заволновался; поднялся шепот и скоро перешел в
крик:
- Человек! Человек! Он убил человека!
Потом все глаза посмотрели на Хати, дикого слона, но он, казалось, не
слышал. Хати никогда
ничего не делает до последней минуты, и это одна из причин продолжительности
его
жизни.
- В такое время, как теперь, убить человека! Разве поблизости не было
другой дичи? -
презрительно сказала Багира, выходя из замутненной воды и по-кошачьи отряхивая
каждую свою
лапу.
- Я убил не из-за голода; я нарочно подстерег человека.
Снова поднялся шепот ужаса, и маленькие наблюдательные глаза Хати
устремились на Шер Хана.
- Подстерег, - медленно продолжал Шер Хан, - а теперь пришел пить и
очиститься. Разве
здесь есть кто-нибудь, кто помешает мне сделать это?
|
|