| |
придут в дом грабители и ничего у нее не окажется, когда надо будет сына
женить. В конце концов сложила она все серебро в два горшка и отнесла их к
калару на сохранение. Говорит ему:
— Махапрасад! Храни эти горшки до свадьбы моего сына. Тогда я их у тебя заберу
и богатую свадьбу устрою, чтобы имя покойника не уронить.
Наступило время сына женить. Вдова пошла к калару забрать горшки с рупиями. А
калар отказывается — он, мол, о них знать не знает. Бедная вдова вовсе
отчаялась. Наконец позвала она пятерых стариков. Те, как услышали, стали
ка-лара усовещивать и велели ему вернуть чужое добро. А калар все отказывался —
ничего, мол, ему не давали.
— Пусть,— говорит,— она поклянется, что дала мне два горшка рупий. Пусть сыном
своим поклянется.
Ну, вдова поклялась. Говорит:
— Если я не дала тебе два горшка денег, пусть у меня сын умрет.
И тут же юноша упал мертвым. Все, кто здесь был, сразу подумали, что вдова
наврала. Отругали ее, как могли, и даже покойника сына не захотели помочь ей
убрать. Положила она тело сына в телегу, волов запрягла и повезла хоронить.
Идет, а сама горько плачет. Услышал ее плач прохожий и спрашивает, что
приключилось. Выслушал, что она ему рассказала, и велел ей назад поворачивать и
везти покойника прямо к дому калара. Там опять позвать пятерых и на этот раз
так поклясться: «Если я дала тебе горшки, пусть мой сын встанет».
— Не говори слово «не»,— сказал он.
Она так и сделала. Говорит при пятерых и при каларе:
— В тот раз я ошиблась. Я дала нашему другу не два горшка, а четыре. Если я
дала тебе горшки с деньгами, пусть мой сын оживет.
Только вымолвила она эти слова, как юноша ожил. Теперь старики отругали калара,
что он хотел старуху вдову обобрать. Вот и пришлось ему отдать ей четыре горшка
рупий, и он лишился тех денег, что копил многие годы.
Вдова унесла деньги домой, устроила сыну богатую свадьбу, и с той поры они жили
себе поживали.
79. Удачливый прорицатель
Жили в деревне старик со старухой. Каждый день старик шел в поле работать, а
старуха сидела дома. Она готовила рис с гороховой подливой, пышные лепешки и
всякие прочие яства и все съедала сама, прежде чем муж с поля придет. А вечером
разведет огонь в очаге и начнет ему кашу варить. Надоело старику обедать так
поздно, он и спрашивает жену, почему она принимается стряпать, когда он домой
уж придет. Она говорит:
— Я днем хожу на базар.
Раз старик отвел быков в поле, оставил их там, а сам вернулся тайком, и пока
жена за водой ходила, спрятался в ларе для зерна. Вот он и увидел, как жена на
саму себя стряпала Пошла она опять за водой, а он вылез и сходил за быками.
Пригнал их домой, а она как раз снова огонь разжигает. Сел он и стал себе на
ладошку глядеть, пристально так.
— Ты,— говорит,— на базар не ходила. Ты была дома. Ты себе рис с гороховой
подливой и лепешки готовила.
— Откуда ты знаешь? — спрашивает жена.
— Моя рука это мне говорит,— отвечает старик.— Смотри! Здесь сказано «рис»,
здесь — «горох», а здесь — «лепешки».
На другое утро старуха разнесла по всей деревне, какой у нее муж ясновидец. И
пошел слух о том дальше.
Раз дочка раджи пошла купаться на озеро и потеряла свое ожерелье. Она забыла
его на берегу, а ворона унесла и под деревом бросила. Раджа повсюду разослал
своих слуг искать ожерелье. Потом позвал всех своих прорицателей, а с ними и
того старика. Говорит им:
— Ожерелье у моей дочки пропало. Посмотрите все в свои книги и скажите, найдет
она его или нет.
Все стали смотреть свои книги, а старик так испугался, что у него схватило
живот, и он побежал в кусты облегчиться. Бежит, а живот у него урчит: «Гурур».
Старик говорит:
— Эх ты, мое боти (нутро, значит), чего ты «гурур» говоришь? Не долго тебе
ждать осталось — тебя скоро забьют до смерти манговой палкой.
А там как раз девушка шла, и ее звали Боти. Услыхала она, что старик сказал,
подумала, будто он это про нее говорит, и испугалась.
— За что раджа будет меня палкой бить? — спрашивает.— Я нашла ожерелье под
деревом, продать его думала. А как тебя увидала, я его кинула там, в углу сада.
Услышал это старик и так обрадовался, что у него и живот сразу прошел. Вернулся
к радже, глядит себе на ладонь и вещает, что ожерелье подобрала девушка — ее
зовут Боти — и бросила его там, в саду, в самом углу. Потом добавил:
— Кто его знает, правда то или нет, только мне так моя рука говорит.
Раджа сразу послал солдат. Они схватили Боти, и та отдала ожерелье. Раджа был
очень доволен, дал старику много денег и домой его отпустил.
Через несколько лет в том царстве случилась великая засуха, и начался в стране
голод. Опять позвал раджа всех своих прорицателей, а с ними и старика. Ну а
старик испугался, понятное дело. Думает: «Нынче он меня непременно убьет».
Собрались прорицатели во дворце, стали смотреть в свои книги, а у старика опять
схватило живот, и он побежал к речке.
|
|