|
— помяла и поломала сахарный тростник, словом, натворила бед. Младший гонялся
за ней от поля к полю, от пруда к пруду
[45]
и слышал за спиной проклятия себе и своим предкам вплоть до четырнадцатого
колена. Только поздним вечером поймал он корову и повел домой.
К этому времени проснулся старший вор и увидел младшего.
— Что это ты, братец, так поздно возвращаешься с пастбища? — спросил он.
— Да как тебе сказать, чтобы не соврать? — отвечал младший. — Я повел корову на
луг, пустил ее пастись, и она преспокойно стала щипать траву. А я прилег под
деревом и уснул в холодке. Проснулся уже к вечеру и увидел, что смирная моя
корова пасется себе в двух шагах от меня. Вот я и веду ее в хлев после такого
приятного дня. А как дела у тебя?
— О, я тоже хорошо провел время, — отвечал старший. — Мне пришлось принести
всего одно ведро, чтобы полить дерево, и вода до сих пор стоит в лунке. На этом
моя работа закончилась, и я лег отдыхать. Так я провел весь день: пел,
насвистывал, радовался своей новой жизни и наконец уснул. Только сейчас
проснулся.
На этом их разговор закончился. Старший вор поверил младшему и решил, что пасти
корову — дело более спокойное, чем поливать дерево. А младший вор, в свою
очередь, подумал, что лучше поливать дерево, чем пасти такую корову. Каждый из
них захотел поменяться работой с другим.
— Послушай, а не поменяться ли нам с тобой? Давай завтра я буду пасти корову, а
ты — поливать дерево, — предложил старший.
— Что ж, я с радостью возьмусь за твою работу и отдам тебе свою. И вот что я
тебе еще посоветую: валяться весь день на голой земле не очень приятно.
Возьми-ка ты с собой чарпаи,
[46]
— отвечал младший.
На следующее утро старший вор пошел пасти корову, не забыв прихватить с собой
чарпаи. А младший начал поливать дерево, думая, что будет достаточно
одного-двух ведер. Каково же было его удивление, когда он, вылив более ста
ведер, так и не насытил жажду чампака. Уже к вечеру бросил он это занятие и без
сил растянулся на земле.
Не лучше были дела и у старшего вора. Приведя корову к большому дереву у
водопоя, он поставил чарпаи и отпустил скотину. Почувствовав свободу, корова
стала носиться по полям, прыгать через изгороди и межи, топтать рисовые поля и
ломать сахарный тростник. Старший вор гонялся за ней весь день без передышки. А
вслед ему неслись проклятия владельцев потравленных полей. Чарпаи он все время
таскал на голове, чтобы ее не украли. При виде этого другие пастухи хлопали в
ладоши и покатывались со смеху. Бедный пастух, злой и голодный, ругал себя
последними словами за этот обмен. Наконец он с помощью других пастухов поймал
корову и привел ее домой уже в темноте.
Оба вора встретились в доме хозяина, посмотрели друг на друга и, ни слова не
говоря, рассмеялись. После ужина они легли и завели такой разговор.
— Ну, как дела, братец? — поинтересовался младший.
— Так же, как и у тебя, — отвечал старший.
— Я думаю, наше прежнее занятие было куда лучше, чем честный труд, каким мы
сейчас занимаемся, — признался младший.
— Согласен, — сказал старший. — Ну и корова нам попалась! Готов поспорить, что
это — самая бешеная корова на свете!
— Норовистая корова — нередкая штука, я видал еще и не таких. А что ты скажешь
про этот чертов чампак? Интересно, куда девается вода, которой его поливают?
Может быть, под ним яма? — заметил младший.
— Надо покопаться и посмотреть, что там внизу, — предложил старший.
Около полуночи оба вора взяли кирки и лопаты и стали рыть землю под деревом.
Спустя некоторое время младший вдруг почувствовал, что его лопата наткнулась на
что-то твердое. Это был большой кувшин с золотыми мохурами.
— Что ты там нашел? — спросил старший.
— Да ничего особенного, — отвечал младший, — просто камень.
Старший не поверил ему, но виду не подал. Они покопались еще немного и пошли
спать.
Через час или два старший, убедившись, что его товарищ крепко спит, потихоньку
встал и пошел к дереву. Там в яме он обнаружил кувшин, а потом и второй.
Обрадовался старший вор, забрал оба кувшина с золотыми мохурами и отправился к
пруду, откуда они брали воду для полива. Там он зарыл их в ил у правого берега,
потом вернулся, потихоньку прилег около своего товарища и заснул.
Не прошло и получаса, как проснулся младший вор, который первым увидел кувшин с
мохурами. Он осторожно встал и пошел к яме, вырытой под деревом, но кувшина там
не оказалось.
«Значит, здесь уже побывал мой напарник, забрал кувшин и куда-то его спрятал, —
подумал младший вор. — Надо посмотреть, не остались ли на нем какие-нибудь
следы».
Стал он осматривать ноги старшего вора и увидел, что они испачканы илом.
«Значит, кувшин с сокровищами спрятан где-то в пруду, — догадался он. — Но где?
С какой стороны?»
Когда он обходил пруд, то заметил, что лягушки попрыгали в воду только с трех
сторон. Значит, кувшин опущен с четвертой стороны. И не успел он влезть в воду,
|
|