Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Сказки Азии :: Курдские сказки, легенды и предания
<<-[Весь Текст]
Страница: из 389
 <<-
 
212

В ориг.: хати ? тетка со стороны матери.



213

В оригинале формула-клише: «Я твое белое материнское молоко пил» ? выражение 
преданности и почтения к женщине.



214

Колак ? небольшое дымовое и световое окно на потолке в деревенском доме.



215

Баглар (беглер) ? 1) бек, князь; 2) в собирательном смысле беки, князья, 
феодалы.



216

Хеким-локман ? искаженное имя легендарного мудреца и врача (хеким ? «врач») 
Лукмана, упоминаемого в Коране (XXI, 80; XXXVI, 10); имеется в виду искусный 
врач.



217

Корн ? хранилище для питьевой воды, выдолбленное из камня мягкой породы.



218

Ахбаран-Алагяз (Араган) ? горный массив в Армянской ССР, традиционное место 
кочевья курдов.



219

Хавка Хнер ? букв. «гранатовая косточка (зернышко)».



220

В соответствии с курдским обычаем зеи молодая женщина вскоре после свадьбы в 
сопровождении родни мужа приезжает в родительский дом. Там она гостит в течение 
нескольких недель или двух-трех месяцев, а затем с подарками, полученными от 
родителей или других родственников, возвращается к мужу.
Здесь Хавка Хнер обиделась на мужа именно за то, что он не позаботился, чтобы 
она стала зеи.



221

В ориг.: «Да обрушится на мою голову прежняя хвороба» ? одно из курдских 
проклятий, обращенное к самому себе, обычные для сказочного героя слова, 
означающие необходимость его вмешательства в ход событий.



222

Так в оригинале.



223
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 389
 <<-