| |
Зап. в декабре 1972 г. от Фарамазе Аздо (см. № 7).
Как-то зашел Мустафа к Балули Зана набраться ума-разума. Весь день они провели
в беседе, а вечером Балули Зана пригласил Мустафу во дворец халифа
273
. Но дороге Балул наставлял гостя:
— Халиф ? человек опасный, будь с ним осторожен, не давай ему повода придраться
к тебе, Первый мой совет: сядь так, чтобы потом не пересаживаться. Второй
совет: не вступай в разговор со старшими. И наконец, прими третий совет: не
предлагай своих услуг, пока не попросят.
Вошла они во дворец. Гостей было мало. Мустафа тут же уселся на самое почетное
место. Балул приуныл. И было отчего: вскоре другие гости оттеснили Мустафу к
самым дверям.
Принесли халифу арбуз. Мустафа вытащил свой нож из ножен и подал халифу со
словами:
— О всемогущий халиф, не побрезгуй, разрежь арбуз моим ножом.
Рукоятка ножа вся была усыпана драгоценными камнями. Халифу очень понравился
нож, и он решил завладеть им. Халиф сказал:
— Гости мои дорогие, конечно, вы помните тот год, когда обокрали мою казну.
Среди украденных драгоценностей был и этот нож. Теперь я нашел вора и требую
возмездия.
Мустафа испугался до смерти и не знал, что отвечать. Тут поднялся Балул:
— Халиф, этот вор ? мой гость. Позволь ему сегодня переночевать у меня, а утром
я приведу его сюда, и пусть свершится над ним твой праведный суд.
— Хорошо, Балул. Если ты клянешься, что за ночь не обмолвишься с ним ни словом,
я отпущу его.
Балул поклялся, и халиф отпустил их. Балул знал, что халифу ничего не стоит
убить Мустафу, поэтому дома Балул взял на руки кота и, гладя его, стал говорить
ему то, что хотел сказать Мустафе:
— Котик, я ведь тебя предупреждал, как надо вести себя в дворце халифа, ты не
послушался меня.
А Мустафа молчит, слушает.
— Так вот, котик знай, что завтра утром во дворце соберется народ. Ты обратись
к народу с такими словами: «Вы все вчера были свидетелями того, что халиф
признал свой нож. Так слушайте… Отец мой был караванщиком. В таком-то году на
такой-то дороге караван моего отца ограбили, а его самого убили тем ножом… С
тех пор прошло много лет, но я поклялся не возвращаться домой, пока не найду
убийцу. Вчера халиф признал свой нож, и по закону я требую возмездия». Запомни,
котик, а то не уйти тебе из-под топора палача.
Рано утром народ собрался во дворец халифа. Дали слово Мустафе, и он
точь-в-точь пересказал слова Балула. Народ изумился. Поднялся Балул, промолвил:
— Я требую возмездия за пролитую кровь отца моего гостя и за нанесенное ему
оскорбление.
Халифу ничего не оставалось делать, как вернуть Мустафе нож. Но Балулу этого
было мало, и он потребовал еще и выкуп. Халифу пришлось раскошелиться. Балул и
Мустафа, довольные, вернулись домой.
62. Балули Зана и юноша
* Зап. в феврале 1972 г. от Морофе Махмуда (см. № 26).
Вариант опубл.: Курд, фольк., с. 194.
Глашатаи разнесли весть: падишах выдаст свою дочь замуж за того, кто зимой
целую ночь проведет в проруби.
Зима выдалась такая лютая, что даже прорубь покрылась льдом. Но нашелся один
смельчак: при свидетелях он разбил топором лед, разделся и вошел в воду. Ночью
увидел он: вдали огонек мерцает.
«Наверное, это пастухи костер разожгли», ? подумал юноша. Наутро он пришел во
дворец за своей невестой. Увидели приближенные падишаха юношу, диву дались, как
это он не замерз.
— А не видел ли ты случайно где-нибудь огонь? ? спросили они юношу.
— Вдалеке пастухи разожгли костер, я видел его, ? ответил юноша.
— Тогда ты проиграл, ? радостно воскликнул падишах и велел прогнать юношу из
дворца.
Грустный, пришел юноша к Балули Зана и рассказал ему о своем горе. Выслушал его
Балул и обещал помочь.
|
|