|
Пуля попала в куртку, правда, не точно в то место, где должно бы быть сердце,
но все-таки в область сердца. И вот Шонка теперь показывает это всем.
— Неплохо, — сказал белый. — Ты получишь боеприпасы к ружью, юный охотник на
медведя. Ты получишь их столько, что сможешь завтра как следует поупражняться.
Щеки Харки пылали. Только теперь он словно очнулся и вернулся к
действительности.
Белый обратился к Матотаупе:
— Нет ничего лучше, чем иметь такого сына, вождь! Сегодня ночью я и тебе
объясню, как пользоваться этим оружием, и завтра утром мы сможем начать учебную
стрельбу. Я сказал, хау.
Тут незнакомец несколько отступил назад и поклонился Хавандшите и
Татанке-Йотанке. И трудно сказать, был этот поклон почтителен или нет.
— Извини, великий жрец, — сказал он, — что мои подарки попали в руки простого
вождя и его сына. Но, поверь, я единственный человек, от которого вы можете
получить подарки. И если я могу быть вам чем-нибудь полезным — говорите. Я
постараюсь помочь.
Татанка-Йотанка безразлично отнесся к необычной речи белого. По лицу Хавандшиты
пробежала гримаса.
— Ну, это мы посмотрим, — произнес он без особого дружелюбия.
Сумерки сгущались. Облака затянули горизонт, и не было видно ни одной звездочки.
Все направились назад.
Татанка-Йотанка был гостем Хавандшиты. Белого Матотаупа пригласил к себе.
Вождь и его гость расположились у очага. Женщины и дети заняли свои обычные
места, а Харка, как всегда, тоже присоединился к ним. Унчида разделала окорок
бурого медведя, убитого вождем еще во время первой охоты. Она насадила его на
вертел, и Матотаупа поворачивал над огнем поджаривающееся мясо.
Белый улыбнулся и вытащил из своей куртки коротенькую трубку.
— Великий вождь Матотаупа, мне нравится запах жареного в твоей палатке. Ты
неплохой хозяин. Ты отличный хозяин и отличный охотник. Будем друзьями. Слушай
мое имя: меня называют Рыжий — Рэд, или — Рэд Джим.
— Ты стреляешь хорошо, и твоя рука щедра, — спокойно ответил Матотаупа. — Да,
мы будем братья.
Матотаупа еще раз повернул над огнем окорок и, увидев, что он готов, снял его и
положил перед гостем.
Рэд, наверное, был голоден. Он вытащил нож и, никого не дожидаясь, принялся
отрезать куски мяса и один за другим проглатывать их.
Во время еды молчали.
Когда Матотаупа тоже поел, белый снова заговорил, и Харка прислушивался к
разговору.
— Великий вождь, два мацавакена — это не единственный мой подарок, который я
принес в твою палатку. Здесь, — он указал на небольшой бурдючок,
— у меня спрятана еще одна необыкновенная тайна. Здесь живет огненный дух.
Слабых мужчин он побеждает, сильных делает еще сильнее, и они становятся
непобедимыми.
— Белые люди знают много тайн, — осторожно ответил Матотаупа. — Где же белый
человек по имени Рыжий поймал этого духа?
— Где? Э-э, вождь, далеко. Далеко отсюда. Этих мест ты никогда в своей жизни не
видел. В маленькой темной волшебной лавчонке большого города. А что такое город
— ты знаешь. Вам Далеко Летающая Птица, наверное, об этом рассказывал. Вот
оттуда-то я и принес этого духа. Из города я поехал к людям, которые
прокладывают дорогу для Огненного Коня. Что с тобой?! Ах, ты не переносишь.
Понимаю, понимаю. Но у них я не захотел остаться. Я большой друг краснокожих.
Когда я услышал о тебе, Матотаупа…
— Кто белому человеку рассказывал обо мне?
— Кто? Все, кого я встречал. В прерии только и говорят о тебе. Ты удивлен?
Пауни боятся тебя. Когда они рассказали мне о тебе и о твоем сыне, я решил
обязательно найти тебя и познакомиться. Вот почему я здесь. И ты — первый
индеец, которому я покажу моего огненного духа.
— А-а, — только и сказал Матотаупа.
— Или ты, может быть, боишься? Но это волшебный напиток, он сильных делает еще
сильнее.
— О-о.
— «А» и «о». Ну конечно, ты боишься. Тогда не пей. Слабонервных побеждает
огненный дух, а я этого для тебя не хочу.
Белый протянул ноги по шкуре, которая устилала землю, оперся на руку, переложил
трубку в уголок рта. Матотаупа неподвижно сидел на подогнутых ногах. Рыжий
вытащил из одного из своих многочисленных карманов маленький стакан.
— Вот видишь, из каких стаканчиков пьют всего по небольшому глотку огненного
напитка?
— Таинственная вода, — сказал Матотаупа. — Старые и мудрые воины предупреждали
нас о ней. Эта вода уже многих из наших людей сделала больными.
— Ах вот что! Но это не та таинственная вода, о которой ты слышал. Впрочем, не
будем. Расскажи лучше о твоей охоте на гризли.
Вождь оживился и стал рассказывать и показывать, как проходила схватка с гризли.
Белый со вниманием следил за рассказом. Возможно, это даже было искренне, или
уж он очень хорошо разыгрывал заинтересованность. Когда Матотаупа закончил
рассказ, белый спросил:
— Что же это, сегодня я единственный гость в твоей палатке?
— Попозже к моему очагу придут еще войны. А завтра, когда женщины доставят мясо
гризли и приготовят его, будет большой праздник. Гостями моей типи будут и
|
|