Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Лизелотта Вельскопф-Генрих :: Лизелотта Вельскопф-Генрих - Ночь над прерией
<<-[Весь Текст]
Страница: из 189
 <<-
 
взвился в воздух, дал козла и… но нет, не удалось ему под высоко взлетевшим 
всадником броситься на землю. Долей секунды раньше Джо был снова на спине 
Пегого и стиснул его бока.
Время истекло.
Даже диктор пришел в восторг от такого успеха на родео в Нью-Сити.
– Тайм Джо Кинга! Тайм Джо Кинга!
Да, время Джо выиграл и получил очки за достойное восхищения умение держаться 
на коне. Но помощники не могли приблизиться к животному. И хотя Джо уже ослабил 
раздражающий ремень, жеребец продолжал брыкаться. Он намеревался теперь, так же 
как и предыдущее животное, продолжая брыкаться, притиснуть наездника к стенке. 
Помощники так и не могли подъехать, и Стоунхорн, улучив момент, сам спрыгнул с 
коня и большими прыжками понесся через арену, подбежав сперва к человеку, 
продолжавшему беспомощно стоять у ограждения. Тем временем конным помощникам 
удалось оттеснить животное к выходу, где оно понемногу успокоилось.
Аплодисменты не смолкали. Бронк без седла с Джо Кингом, без всяких сомнений, 
был лучшим достижением дня, и это достижение было из тех, что обычно 
демонстрировали на больших известных родео за высокие призы профессионалы. 
Бронк в седле, по традиции главный номер родео, отступил в этот день, по мнению 
зрителей, на второй план.
Щеки у Квини пылали. Она была переполнена счастливейшим чувством любящего – 
гордости за любимого. Сам Стоунхорн лежал в бараке на матрасе. Он чувствовал 
каждую косточку, каждую жилку, каждый нерв. С трудом поворачивал голову.

Между тем было объявлено о продолжении программы, о ловле телят с помощью лассо.
 Сначала предстоял простой номер – лассо накидывалось теленку на голову, его 
валили и как можно быстрее связывали. Стоунхорн был рад, что он в одной из 
команд принимает участие в этом состязании. Он уже поднялся, но чувствовал себя 
еще разбитым. Резкие толчки вверх и вниз действовали на кого угодно. И мысль о 
том, что ему сегодня еще предстоит борьба с быком, не слишком-то его радовала. 
Элк, конечно, был прав. Но Пегий был бесподобен, и Стоунхорн мог рассчитывать 
на первый приз и по времени, и по очкам. Если он на стир-рестлинге
23
одолеет черного быка, этого, наверное, будет достаточно, чтобы, по меньшей мере,
 получить обратно свой взнос. Только бы бык не проволок его по арене и не ткнул 
рогами. Он бы мог кое-что рассказать об этом, но препятствовало честолюбие, а 
также естественное возрождение чувства собственного достоинства, которое долгое 
время страдало. Он вышел наружу, чтобы не подумали, что за какие-нибудь десять 
секунд лошадь его вконец замучила. Во всяком случае, Стоунхорн, индеец, добился 
приза. Он не только для себя чего-то достиг.

Раненый у барьера был между тем осторожно выведен. Тут появился Эйви, но он 
подошел не поздравить Стоунхорна, а чтобы взять пострадавшего к себе в 
автомобиль, на что врач родео возражать не стал.
Представление ловли телят, в котором с достойным уважения успехом участвовали 
оба других индейца, было отдыхом. Тут уж не могло ничего случиться. Дело было 
лишь в мастерстве. В еще более высокой степени ценилось оно при ловле телят. 
Здесь участвовали два человека. Задача одного – накинуть лассо на голову 
теленка, второго – на задние ноги. Вторая была значительно труднее, чем первая. 
Она требовала намного более быстрой реакции и более высокого мастерства. Для 
этого состязания также отводилось определенное время. Шесть пар сменили друг 
друга. Цели достигли только две, остальные четыре потерпели неудачу именно на 
задних ногах. В числе двух победивших «команд» были Стоунхорн с Расселом. 
Аплодисменты им были особенно горячие, ведь тут чествовали двойного победителя.
Квини снова занялась наблюдением, но пока не обнаружила ничего, что бы казалось 
ей имеющим значение. Майк, Джеймс и Дженни держались далеко друг от друга, и 
она не могла установить, связаны ли они еще с какими-нибудь другими людьми.
Перед последней частью программы, борьбой с быком, были призовые скачки ковгелс 
на их изящных, грациозных лошадях, затем последовал долгий антракт. Публику 
развлекала музыкальная группа. Стоунхорн не позволил себе появиться перед 
зрителями. Он снова удалился в барак. Из загородки для скота слышалось мычание. 
Арена была уже сильно истоптана копытами. Напитки в ларьках были почти 
распроданы, и владельцы на автомобилях доставляли пополнение, чтобы не упустить 
хорошего барыша. Квини навестила Маргарет, которая с удивительной терпеливостью 
сидела около автомобиля, и еще раз сходила к своим родителям.
Подошла последняя часть программы. Состязание состояло в следующем: на арену 
выгонялся черный худой, специально выращенный длиннорогий бык. Его преследовали 
два галопирующих всадника и удерживали в середине, чтобы он не мог прорваться в 
сторону. Затем один из всадников, участвующий в состязании, ловким прыжком 
переносился с лошади на быка, хватал его сзади за рога и, скользя ногами по 
земле, останавливал скачущее животное. И тут начиналась следующая фаза. 
Вступивший в борьбу, держа еще быка за рог, хватал его за морду и старался 
только силой своих мускулов повернуть его голову так, чтобы уложить животное, 
не сломав ему шеи. Молодой черный бык был изворотлив, быстр и силен. Исход 
борьбы между человеком и животным был всегда неизвестен, а сам номер требовал 
неимоверных усилий. И был, конечно, опасен. Родео-клоун стоял наготове, чтобы в 
критической ситуации вмешаться. Во многих других местах для этих состязаний 
стали вместо быков выпускать волов – отсюда и название стир-рестлинг, но в 
Нью-Сити твердо придерживались опаснейшей традиции.
Стоунхорн был четвертым по порядку. Он снова был встречен аплодисментами, но в 
этот раз ажиотаж был меньше. Некоторым стало казаться, что он слишком старается 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 189
 <<-