|
— Да, это я знаю. А почему спрятался?
— Ну, ведь иногда мальчишек гонят…
— И правильно, не то еще украдут что-нибудь. Слушай, если мы тебя сейчас
отпустим, даешь слово никогда больше не впутываться в такие дела?
— Клянусь, не буду, хозяин! Поверьте, не буду!
— Ну, ладно, берег совсем близко. Прыгай в воду и не валяй больше дурака. Черт
возьми, малый, другие плотовщики так бы тебя отдубасили, что на тебе живого
места бы не осталось.
Я не стал ждать прощальных поцелуев, нырнул в воду и что было сил поплыл к
берегу. Когда Джим подгреб ко мне, большой плот уже исчез за мысом. Я влез на
свой плот и был страшно счастлив, очутившись наконец дома».
Мальчик не получил тех сведений, за которыми отправился, но его приключение
дало нам возможность заглянуть в быт исчезнувших ныне плотогонов и баржевиков,
которых мне хотелось обрисовать в этой главе моей книги.
Теперь перейду к той стороне жизни на Миссисипи, которая в эпоху расцвета
пароходства заслуживает, по моему мнению, наибольшего внимания, а именно: к
великому лоцманскому искусству, там процветающему. Я полагаю, что нигде в мире
ничего похожего не найти.
Глава IV. МАЛЬЧИШЕСКИЕ МЕЧТЫ
Когда я был мальчиком, у моих товарищей, в нашем городишке[2 - Город Ганнибал,
штат Миссури. (Прим. автора.).] на западном берегу Миссисипи, была одна
неизменная честолюбивая мечта поступить на пароход. Обуревали нас и другие
стремления, но они скоро проходили. Когда у нас побывал цирк, мы загорелись
желанием стать клоунами; после первого появления в нашей местности негритянской
бродячей труппы нам мучительно хотелось испытать и такую жизнь; а иногда мы
надеялись, что господь бог, если только мы будем живы и будем хорошо вести себя,
дозволит нам стать пиратами. Но все эти увлечения постепенно проходили, и
неизменной оставалась только мечта попасть в состав пароходной команды.
Раз в день крикливо разукрашенный пароходик подходил снизу, из Сент-Луиса, а
другой сверху — из Киокака. До этих событий день был наполнен чудесным
ожиданием, а потом становился пустым и скучным. Да и не только мальчишки, —
весь поселок чувствовал это. И сейчас, много лет спустя, я представляю себе те
далекие времена совершенно живо: белый городок дремлет под утренним летним
солнцем; пустынные или почти пустые улицы; один-два приказчика сидят у дверей
лавок на Уотер-стрит; их плетеные стулья прислонены к стене, подбородки опущены
на грудь, шляпы нахлобучены. Они спят, а около них лежат грудой стружки с
палочек: ясно видно, какая работа утомила их; свинья с выводком поросят бродит
по тротуару и с успехом промышляет арбузными корками и семечками; небольшие
штабеля товаров одиноко лежат у края пристани, кучи полозьев для спуска грузов
на пароходы навалены у откоса выложенного камнем причала, и в тени их спит
вонючий городской пьяница. Несколько плотов стоят здесь же, но некому слушать,
как мирно плещутся о них волны. Огромная Миссисипи, величавая, великолепная
Миссисипи, в милю шириной, катит свои воды, сверкая на солнце; на другом берегу
— густой лес. Два мыса — и сверху и снизу по течению — замыкают зеркало реки,
превращая ее в озеро, тихое, сверкающее и пустынное. Но вот над одним из
отдаленных мысов появляется струйка темного дыма; тотчас же негр-возчик,
знаменитый своим острым зрением и громовым голосом, подымает крик: «Пароход
иде-еет!» — и все меняется! Городской пьяница начинает шевелиться, приказчики
просыпаются, разносится дпкий грохот тележек, из каждой лавки, из каждого дома
высыпают люди, и мертвый город вмиг оживает и приходит в движение. Подводы,
тележки, мужчины, мальчишки несутся со всех концов к общему центру — к пристани.
И, собравшись там, все всматриваются в приближающееся судно, будто это чудо,
которое они видят впервые. И действительно, на пароход приятно смотреть.
Длинный и остроносый, он изящен и аккуратен. У него две высокие вычурные трубы,
и между ними висит золоченая эмблема. Нарядная лоцманская рубка, вся
застекленная, с золочеными украшениями, возвышается за ними над верхней палубой.
Кожухи над колесами пышно расписаны, и золотые лучи расходятся над названием
парохода. Все три палубы окружены белыми чистыми поручнями; гордо вьется флаг
на флагштоке; двери топок открыты, и из них бойко пышет пламя. На верхней
палубе черно от пассажиров; капитан стоит у большого колокола, спокойный и
внушительный, предмет всеобщей зависти; из труб валят, расплываясь, огромные
клубы черного-пречерного дыма — нарочитая роскошь, достигаемая посредством
нескольких поленьев смолистой сосны, подброшенных в топку перед самым приходом
в город; команда собралась на баке, широкие сходни выступают далеко за борт, и
палубный матрос, на зависть всем, живописно стоит на самом их конце, держа
свернутый канат. Пар с визгом устремляется через предохранительный клапан;
капитан поднимает руку, колокол звонит, колеса останавливаются, затем дают
|
|