Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Рафаэль Сабатини :: Книга II - Хроника Капитана Блада
<<-[Весь Текст]
Страница: из 85
 <<-
 
 Ну да, так оно и было. А теперь ему тут хорошо и удобно. А ты ступай 
туда, Молли. -- Он подтолкнул ее к открытой двери в темный альков. 
      -- Не пойду я!.. -- огрызнулась она. 
      -- Ступай, тебе говорят! -- прикрикнул он. -- Смотри, хуже будет! 
      И, грубо схватив женщину, которая упиралась и брыкалась что было мочи, он 
поволок ее через всю комнату, выпихнул за дверь и запер дверь на задвижку. 
      -- Сиди там, чертова шельма, и чтоб тихо было, не то я успокою тебя на 
веки вечные. 
      Из-за двери донесся стон, затем заскрипела кровать -- как видно, женщина 
в отчаянии бросилась на нее, -- и все стихло. 
      Питер Блад решил, что ее участие в этом деле теперь для него более или 
менее ясно и, по-видимому, закончено. Он поглядел на своего бывшего сотоварища 
и улыбнулся с наигранным спокойствием, хотя на душе у него было далеко не 
спокойно. 
      -- Не проявлю ли я чрезмерную нескромность, если позволю себе спросить, 
каковы твои намерения, Каузак? -- осведомился он. 
      Приятель Каузака, долговязый, вихлястый малый, тощий и скуластый, сильно 
смахивающий на индейца, рассмеялся, навалившись грудью на стол. Его одежда 
изобличала в нем охотника. Он ответил за Каузака, который молчал, насупившись, 
не сводя мрачного взгляда с пленника: 
      -- Мы намерены передать тебя в руки дона Мигеля де Эспиноса. 
      И, наклонившись к лампе, он оправил фитиль. Пламя вспыхнуло ярче, и 
маленькая грязная комната словно увеличилась в размерах. 
      -- C'est са [77], -- сказал Каузак. -- А дон Мигель, надо полагать, 
вздернет тебя на нок-рее. 
      -- А, так тут еще и дон Мигель затесался! Какая честь! Верно, это цена, 
назначенная за мою голову, так раззадорила вас всех? Что ж, это самая 
подходящая для тебя работенка, Каузак, клянусь честью! Но все ли ты учел, 
приятель? У тебя впереди по курсу есть кое-какие подводные рифы. Хейтон со 
шлюпкой должен встретить меня у мола, когда пробьет восемь склянок. Я и так уже 
запоздал -- восемь склянок пробило час назад, если не больше, и сейчас там 
поднимается тревога. Все знают, куда я шел, и отправятся туда искать меня. А ты 
сам знаешь, ребята, чтобы меня найти, перетряхнут и вывернут наизнанку весь 
этот город, как старый мешок. Что ждет тебя тогда, Каузак? Ты подумал об этом? 
Вся твоя беда в том, что ты начисто лишен воображения, Каузак. Ведь это 
недостаток воображения заставил тебя удрать с пустыми руками из Маракайбо. И 
если б не я, ты еще по сей день потел бы на веслах на какой-нибудь испанской 
галере. А ты вот обозлился на меня и, как упрямый болван, не видишь дальше 
собственного носа, думаешь только о том, чтобы выместить на мне свою злобу, и 
сам на всех парусах летишь к своей погибели. Если в твоей башке есть хоть 
крупица здравого смысла, приятель, тебе бы надо сейчас поскорее убрать парус и 
лечь, пока еще не поздно, в дрейф. 
      Но Каузак в ответ лишь злобно покосился на Блада и принялся молча 
обшаривать его карманы. Его товарищ наблюдал за этим, усевшись на трехногий 
сосновый табурет. 
      -- Который час, Каузак? -- спросил он. 
      Каузак поглядел на часы Питера Блада. 
      -- Без минуты половина десятого, Сэм. 
      -- Сдохнуть можно! -- проворчал Сэм. -- Три часа ждать еще! 
      -- Там, в шкафу, есть кости, -- сказал Каузак. -- А тут у нас найдется, 
что поставить на кон. 
      И он ткнул большим пальцем через плечо на стол, где появилась кучка 
разнообразных предметов, извлеченных из карманов капитана Блада: двадцать 
золотых монет, немного серебра, золотые часы в форме луковицы, золотая 
табакерка, пистолет и, наконец, булавка с крупным драгоценным камнем, которую 
Каузак вынул из кружевного жабо капитана. Рядом лежали шпага Блада и его серый 
кожаный патронташ, богато расшитый золотом. 
      Сэм встал, подошел к шкафу и достал оттуда кости. Он бросил их на стол и, 
пододвинув свой табурет к столу, сел. Монеты он разделил на две одинаковые 
кучки. К одной кучке прибавил шпагу и часы, К другой -- пистолет, табакерку и 
булавку с драгоценным камнем. 
      Питер Блад, внимательно и настороженно следивший за ними, почти не 
чувствуя боли от удара по голове -- так напряженно искал он в эти минуты 
какого-либо пути к спасению, -- заговорил снова. Страх и отчаяние сжимали его 
сердце, но он мужественно не позволял себе в этом признаться. 
      -- И еще одного обстоятельства ты не учел, -- медленно, словно нехотя 
процедил он сквозь зубы. -- А что, если я пожелаю дать за себя выкуп, 
значительно превосходящий ту сумму, которую испанский адмирал предлагает за мою 
голову? 
      Но это не произвело на них впечатления. А Каузак даже поднял его на смех. 

      -- Tiens! [78] А ты же был уверен, что Хейтон явится сюда освободить тебя.
 Как же так? 
      И он расхохотался, а за ним и Сэм. 
      -- Это вполне вероятно, -- сказал капитан Блад. -- Вполне вероятно. Но 
полной уверенности у меня нет. Ничего нет абсолютно верного в этом неверном 
мире. Даже и то, что испанец заплатит вам эти восемьдесят тысяч реалов, то есть 
ту сумму, в которую он, как мне сообщили, оценил мою голову. Со мной ты можешь 
заключить более выгодную сделку, Каузак. 
      Он умолк, но его острый, наблюдательный взгляд успел уловить алчный блеск,
 мгновенно вспыхнувший в глазах француза; успел заметить он и хмуро сдвинутые 
брови второго бандита. Помолчав,
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 85
 <<-