|
понимать
меня?
-- И пьяный... и трезвый... я всегда тебя понимаю.
-- Тогда слушай. -- И Волверстон передал ему придуманную им басню об
обстоятельствах, связанных с пребыванием Питера Блада в Порт-Ройяле.
Капитан с трудом заставил себя слушать его историю.
-- А мне все равно, что ты выдумал, -- сказал он Волверстону, когда тот
закончил. -- Спасибо тебе, старый волк... спасибо, старина... Все это...
неважно. Чего ты беспокоишься? Я уже не пират и никогда им не буду! Кончено! --
Он ударил кулаком по столу, а глаза его яростно блеснули.
-- Я приду к тебе опять, и мы с тобой потолкуем, когда у тебя в башке
останется поменьше рома, -- поднимаясь, сказал Волверстон. -- Пока же запомни
твердо мой рассказ о тебе и не вздумай опровергать мои слова. Не хватало еще,
чтобы меня обозвали брехуном! Все они, и даже те, кто отплыл со мной из
Порт-Ройяла, верят мне, понимаешь? Я заставил их поверить. А если они узнают,
что ты действительно согласился принять королевский патент и решил пойти по
пути Моргана, то...
-- Они устроят мне преисподнюю, -- сказал капитан, -- и это как раз то,
чего я стою!
-- Ну, я вижу, ты совсем раскис, -- проворчал Волверстон. -- Завтра мы
поговорим опять.
Этот разговор состоялся, но толку из него почти не вышло. С таким же
результатом они разговаривали несколько раз в течение всего периода дождей,
начавшихся в ночь после возвращения Волверстона. Старый волк сообразил, что
капитан болеет вовсе не от рома. Ром был только следствием, но не причиной.
Сердце Блада разъедала язва, и Волверстон хорошо знал природу этой язвы. Он
проклинал все юбки на свете и ждал, чтобы болезнь прошла, как проходит все в
нашем мире.
Но болезнь оказалась затяжной. Если Блад не играл в кости или не
пьянствовал в тавернах Тортуги в такой компании, которой еще недавно избегал,
как чумы, то сидел в одиночестве у себя в каюте на "Арабелле". Его друзья из
губернаторского дома всячески пытались развлечь его. Особенно огорчена была
мадемуазель д'Ожерон. Она почти ежедневно Приглашала его к ним в дом, но Блад
очень редко принимал ее приглашение.
Позднее, по мере приближения конца дождливого сезона, к нему стали
обращаться его капитаны с проектами различных выгодных набегов на испанские
поселения. Но ко всем предложениям он относился равнодушно. Вначале это
вызывало недоумение, а когда установилась хорошая погода, недоумение перешло в
раздражение.
В один из солнечных дней в каюту Блада вломился Кристиан -- командир
"Клото" -- и с бранью потребовал, чтобы ему сказали, что он должен делать.
-- Знаешь что, пошел ты к черту, -- равнодушно ответил Блад, даже не
выслушав его.
Взбешенный Кристиан ушел. А утром следующего дня его корабль снялся с
якоря и ушел. Так был показан пример дезертирства, и вскоре от повторения этого
примера не могли удержать своих корсаров даже преданные Бладу капитаны других
кораблей. Но они не осмеливались пускаться в крупные операции, ограничиваясь
мелкими налетами на одиночные суда.
Иногда Блад задавал себе вопрос, зачем он вернулся на остров Тортуга.
Непрестанно думая об Арабелле, назвавшей его вором и пиратом, он поклялся себе,
что корсарством заниматься больше не будет. Зачем же тогда он торчит здесь? И
на этот вопрос он отвечал себе другим вопросом: ну, а куда же он может уехать?
У всех на глазах Блад терял интерес и вкус к жизни. Раньше он одевался
почти щегольски и очень заботился о своей внешности, а сейчас на его щеках и
подбородке, прежде всегда чисто выбритых, торчала черная щетина. Энергичное и
загорелое лицо приняло нездоровый, желтоватый оттенок, а недавно еще живые
синие глаза потускнели и стали безжизненными.
Только Волверстон, который знал о подлинных причинах этого печального
перерождения Блада, рискнул однажды -- и только однажды -- поговорить с Бладом
откровенно.
-- Будет ли когда-нибудь этому конец, Питер? -- проворчал старый верзила.
-- Долго ли ты еще будешь пьянствовать из-за этой хорошенькой дуры из
Порт-Ройяла? Ведь она же не обращает на тебя никакого внимания! Гром и молния!
Да если тебе нужна эта девчонка, так почему ты, чума тебя задави, не
отправишься туда и не возьмешь ее?
Блад исподлобья взглянул на Волверстона, и в тускло-синих глазах его
блеснул огонек... Но Волверстон, не обращая на это внимания, продолжал:
-- Ей-богу, можно волочиться за девушкой, если из этого выйдет какой-то
толк. Но я лучше сдохну, чем стану отравлять себя ромом из-за какой-то юбки.
Это не в моем духе. Почему тебе не напасть на ПортРойял, если другие дела тебя
не интересуют? Ты, конечно, можешь сказать, что это английский город и тому
подобное. Но в этом городе распоряжается Бишоп, и среди наших ребят найдется
немало головорезов, которые согласятся пойти с тобой хоть в ад, лишь бы
схватить этого мерзавца за глотку. Я уверен в успехе этого предприятия. Нам
нужно только дождаться дня, когда из Порт-Ройяла уйдет ямайская эскадра. В
городе найдется немало добра, чтобы вознаградить наших молодцов, а ты получишь
свою девчонку. Хочешь, я выясню настроение, поговорю с нашими людьми...
Блад подскочил, глаза его сверкнули" а побелевшее лицо исказила судорога:
-- Если ты сейчас же не уберешься вон, то, клянусь небом, отсюда унесут
твои кости! Как ты смеешь, паршивый пес, являться ко мне с такими
предложениями? -- И, разразившись ужаснейшими проклятиями, он вскочил на ноги,
потрясая кулаками.
Волверстон, придя в ужас от этой ярости, не успел больше сказать ни слова
и выбежал из каюты. А капитан Блад остался наедине с самим собой и со своими
мыслями.
Но однажды в ясное солнечное утро на "Арабеллу"
|
|