|
о выйти в море, чего Блад, хорошо зная испанцев,
даже не ожидал.
Едва лишь французы успели отплыть, как капитану Бладу доложили, что
вице-губернатор умоляет его принять. Ночные размышления пошли на пользу дону
Франциско: они усилили его опасения за судьбу города Маракайбо, так же как и
возмущение непреклонностью адмирала.
Капитан Блад принял его любезно:
-- С добрым утром, дон Франциско! Я отложил фейерверк до вечера. В
темноте он будет виден лучше.
Дон Франциско, хилый, нервный, пожилой человек, несмотря на знатное
происхождение, не отличался особой храбростью. Будучи принят Бладом, он сразу
же перешел к делу:
-- Я хочу просить вас, дон Педро, отложить разрушение города на три дня.
За это время я обязуюсь собрать выкуп -- пятьдесят тысяч песо и сто голов скота,
которые отказался дать вам дон Мигель.
-- А где же вы его соберете? -- спросил Блад с чуть заметным удивлением.
Дон Франциско повел головой.
-- Это мое личное дело, -- ответил он, -- и в этом деле мне помогут мои
соотечественники. Освободите меня под честное слово, оставив у себя заложником
моего сына.
И так как Блад молчал, вице-губернатор принялся умолять капитана принять
его предложение. Но тот резко прервал его:
-- Клянусь всеми святыми, дон Франциско, я удивлен тем, что вы решились
прийти ко мне с такой басней! Вам известно место, где можно собрать выкуп, и в
то же время вы отказываетесь назвать его мне. А не кажется ли вам, что с
горящими фитилями между пальцами вы станете более разговорчивым?
Дон Франциско чуть побледнел, но все же снова покачал головой:
-- Так делали Морган, Л'Оллонэ и другие пираты, но так не может поступить
капитан Блад. Если бы я не знал этого, то не сделал бы вам такого предложения.
-- Ах, старый плут! -- рассмеялся Питер Блад. -- Вы пытаетесь сыграть на
моем великодушии, не так ли?
-- На вашей чести, капитан!
-- На чести пирата? Нет, вы определенно сошли с ума!
Однако дон Франциско продолжал настаивать:
-- Я верю в честь капитана Блада. О вас известно, что вы воюете, как
джентльмен.
Капитан Блад снова засмеялся, но на сей раз его смех звучал издевательски,
и это вызвало у дона Франциско опасение за благоприятный исход их беседы. Ему
в голову не могло прийти, что Блад издевается над самим собой.
-- Хорошо, -- сказал капитан. -- Пусть будет так, дон Франциско. Я дам
вам три дня, которые вы просите.
Дон Франциско, освобожденный из-под стражи, отправился выполнять свое
обязательство, а капитан Блад продолжал размышлять о том, что репутация рыцаря
в той мере, в какой она совместима с деятельностью пирата, все же может иногда
оказаться полезной.
К исходу третьего дня вице-губернатор вернулся в Маракайбо с мулами,
нагруженными деньгами и слитками драгоценных металлов. Позади шло стадо в сто
голов скота, которых гнали рабынегры.
Скот был передан пиратам, ранее занимавшимся охотой и умевшим заготовлять
мясо впрок. Большую часть недели они провели на берегу за разделкой туш и
засолом мяса.
Пока шла эта работа и производился ремонт кораблей, капитан Блад
неустанно размышлял над задачей, от решения которой зависела его дальнейшая
судьба. Разведчики-индейцы сообщили ему, что испанцам удалось снять с
"Сальвадора" тридцать пушек и таким образом увеличить и без того мощную
артиллерию форта еще на одну батарею. В конце концов Блад, надеясь, что
вдохновение осенит его на месте, решил провести разведку самолично. Рискуя
жизнью, он под покровом ночи с двумя индейцами, ненавидевшими жестоких испанцев,
перебрался в каноэ на остров и, спрятавшись в низком кустарнике, покрывавшем
берег, пролежал там до рассвета. Затем уже в одиночку Блад отправился
исследовать остров и подобрался к форту значительно ближе, чем это позволяла
осторожность.
Но он пренебрег осторожностью, чтобы проверить возникшее у него
подозрение.
Возвышенность, на которую Блад взобрался ползком, находилась примерно на
расстоянии мили от форта. Отсюда все внутреннее расположение крепости
открывалось как на ладони. С помощью подзорной трубы он смог убедиться в
основательности своих подозрений; да, вся артиллерия форта была обращена в
сторону моря.
Довольный разведкой, он вернулся в Маракайбо и внес на рассмотрение Питта,
Хагторпа, Ибервиля, Волверстона, Дайка и Огла предложение о штурме форта с
берега, обращенного в сторону материка. Перебравшись в темноте на остров, они
нападут на испанцев внезапно и сделают попытку разгромить их до того, как они
для отражения атаки смогут перебросить свои пушки.
Предложение Блада было холодно встречено всеми офицерами, за исключением
Волверстона, который по своему темпераменту относился к типу людей, любящих
риск. Хагторп же немедленно выступил против.
-- Это очень легкомысленный шаг, Питер, -- сурово сказал он, качая
головой. -- Подумал ли ты о том, что мы не сможем подойти незамеченными к форту
на расстояние, откуда можно будет броситься на штурм? Испанцы не только вовремя
обнаружат нас, но и успеют перетащить свои пушки. А если даже нам удастся
подойти к форту незаметно, то мы не сможем взять с собой наши пушки и должны
будем рассчитывать только на легкое оружие. Неужели ты допускаешь,
|
|