|
риму к сведению. Но вы, вероятно, не знаете, что здесь произошла
ошибка.
-- Ошибка?
-- Да, ошибка. Это подходящее слово, так как оно избавляет нас от лишних
споров, но вообще-то оно слишком мягко. Ваши люди, господин де Ривароль,
арестовали невинного. Виноват французский офицер, который вел себя вызывающе и
нагло, а задержанным оказался капитан Волверстон. Прошу немедленно отменить
ваше распоряжение.
Де Ривароль в гневе выпучил на него свои черные глаза, а его ястребиное
лицо покрылось багровым румянцем.
-- Это... н-нагло, это... н-недопустимо! -- На этот раз генерал так
рассвирепел, что начал даже заикаться.
-- Вы напрасно тратите слова, господин барон. Мы с вами в Новом Свете.
Это не пустое название. Здесь все ново для человека, выросшего среди
предрассудков Старого Света. У вас, разумеется, еще не было времени понять всю
его новизну, поэтому я не обращаю внимания на ваши оскорбительные выражения. Но
справедливость и в Новом Свете и в Старом остается одним и тем же понятием.
Несправедливость так же нетерпима здесь, как и там. Сейчас справедливость
требует освобождения моего офицера и наказания вашего. Вот эту справедливость я
покорно прошу вас осуществить.
-- Покорно? -- едва сдерживая себя от гнева, медленно произнес де
Ривароль. -- Покорно?
-- Именно так, барон. Но в то же время хочу напомнить вам, генерал, что в
моем распоряжении восемьсот корсаров, а у вас только пятьсот солдат. Господин
де Кюсси легко подтвердит, что один корсар в бою стоит по меньшей мере трех
солдат. Я совершенно откровенен с вами, барон. Либо вы немедленно освобождаете
капитана Волверстона, либо я сам приму меры для его освобождения. Последствия
будут, конечно, ужасными, но вы можете их предупредить одним словом. Вы,
господин барон, представляете здесь высшую власть, и от вас зависит, какой
выбор сделать.
Де Ривароль побледнел как полотно. За всю его жизнь никто так дерзко не
разговаривал с ним и не проявлял такого неуважения. Но барон счел за лучшее
сдержаться:
-- Буду признателен, если вы подождете в приемной, господин капитан. Я
переговорю с господином де Кюсси.
Как только за капитаном закрылась дверь, вся ярость барона снова
обрушилась на голову де Кюсси:
-- Так вот каковы люди, взятые вами на королевскую службу! И этот Блад!
Капитан первого ранга! Позор! Он не только не желает повиноваться, но еще и
диктует! Какое объяснение вы можете мне дать? Предупреждаю, что я очень
недоволен вами. Более того, я просто взбешен!
Хотя вся самоуверенность де Кюсси давно уже исчезла, но он вытянулся и
надменно произнес:
-- Ни ваш ранг, господин генерал, ни факты не дают вам права упрекать
меня. Я привлек вам на службу именно тех людей, которых вы хотели привлечь. Не
моя вина, что вы не умеете обращаться с ними. Капитан Блад вам ясно сказал, что
мы находимся в Новом Свете.
-- Так, так! -- злобно ухмыльнулся де Ривароль. -- Вы еще осмеливаетесь
утверждать, что я виноват! Мне это начинает нравиться. По-вашему, здесь Новый
Свет и, надо полагать, новые понятия и новые порядки. Но так не будет! Я
заставлю ваш Новый Свет приспособиться ко мне! -- начал угрожать барон и тут же
прервал угрозы, вспомнив о капитане Бладе. -- Сегодня я еще соглашусь с вами,
де Кюсси. Но не завтра! А сейчас вы, знаток варварских порядков Нового Света,
скажите, что нам делать?
-- Господин барон! Арест корсарского капитана был глупостью. Держать его
под арестом будет безумием. Мы не можем силой отвечать на силу, потому что мы
слабее.
-- Замечательно! Тогда соблаговолите мне ответить, что же мы будем делать
в дальнейшем? Значит, я буду обязан подчиняться этому капитану Бладу? Значит,
операция, которую мы предпринимаем, будет проводиться, как он этого пожелает?
Короче, должен ли я, представитель короля Франции в Америке, быть в зависимости
у этих мерзавцев?
-- О, совсем нет. Я рекрутирую добровольцев на острове Гаити и набираю
отряд негров. Когда я это сделаю, наши силы возрастут до тысячи человек.
-- Так почему же, в таком случае, нам не отказаться сейчас же от услуг
пиратов?
-- Потому что они явятся острием любого оружия, которое мы выкуем. В
военных действиях того типа, что нам предстоит вести, они очень искусны, и
заявление капитана Блада, которое вы слыхали, -- не пустая похвальба. Один
корсар на самом деле стоит трех солдат, а может быть, и четырех. А тогда у нас
будет достаточно своих людей, чтобы держать корсаров в руках. Должен добавить,
что у них есть твердое понятие о чести. Если мы выполним свои обязательства,
корсары не причинят нам никаких неприятностей. Я даю вам в этом свое слово, так
как знаю их не первый год.
-- Хорошо, я вам верю, -- сказал барон, спасая свой престиж. -- Будьте
добры пригласить сюда этого капитана.
Блад с достоинством вошел в комнату. Его уверенный вид раздражал де
Ривароля, но он скрыл свое раздражение под маской суровой любезности.
-- Вот что, капитан: я посоветовался с губернатором и допускаю
возможность ошибки, но, будьте уверены, справедливость восторжествует. Я сам
буду председательствовать на совете, в который войдут два моих старших офицера,
вы и один из ваших офицеров. Мы сразу же проведем беспристрастное расследование,
и виновный, то есть тот, кто затеял ссору, будет наказан.
Капитан Блад покл
|
|