|
Теперь он, больше чем когда-либо, хотел избавиться от нее
– от той, которая была всему причиной, но он понимал, что дело это деликатное и
осуществить его теперь труднее, чем когда-либо. Неизбежно узнают, почему Карлос
так безрассудно покушался на его жизнь, слух об этом дойдет до высокого
начальства, прикажут произвести расследование, а это его погубит, если только
ему не удастся оградить себя от подозрений.
Так думал Вискарра, надеясь выздороветь; когда же он начинал сомневаться в этом,
мысли его становились еще мрачнее.
Он с нетерпением ждал прихода Робладо, который намекал ему на какую-то
возможность все уладить. Воинственный капитан все еще обыскивал заросли. Но вот
появился Гомес и доложил, что тот решил оставить поиски и возвращается в
крепость.
Для Робладо же события этого дня были, напротив, скорее приятны; наблюдая за
ним, всякий мог бы убедиться в этом. Что действительно огорчило его, так это
рана коменданта: ведь она была не смертельна! Робладо был опытнее врача и
прекрасно это знал. Они с Вискаррой были не столько друзьями, сколько
сообщниками, – их связывало соучастие в преступлениях,
– и любой из них без сожаления порвал бы эту дружбу в ту самую минуту, когда
оказалось бы, что порвать ее выгодно. Дружба эта не помешала Робладо от всей
души сожалеть, что пуля не попала в его «друга» чуть повыше или чуть пониже – в
голову или в горло. Сожаление объяснялось не злобой или ненавистью к коменданту,
а попросту тем, что, случись это, он мог бы извлечь выгоду для себя. Робладо
давно мечтал подняться выше по служебной лестнице. Он не отличался скромностью
и лелеял надежду, что в один прекрасный день станет начальником крепости. Умри
Вискарра – и он тут же получит его пост. Но Вискарре не суждено было умереть
сейчас, и мысль об этом несколько омрачала радость Робладо.
Да, он радовался. Ведь он и Гарсия были врагами. Они с давних пор невзлюбили
друг друга, завидовали друг другу, вот почему Робладо ничуть не жалел о смерти
лейтенанта. Но сегодняшняя драма давала еще один повод для радости, повод самый
существенный, больше всего отвечавший желаниям и надеждам Робладо.
Хотя попытки охотника на бизонов завоевать благосклонность Каталины казались
попросту нелепыми, все, что за последнее время узнал Робладо, пробудило в нем
ревность. Мало того, он был сильно встревожен. Странная девушка эта Каталина де
Крусес, она не раз проявляла редкостную твердость характера – такую не купишь и
не продашь, как тюк товара. В последнее врем она дала им – отцу и Робладо –
хороший урок. Она топнула ножкой и пригрозила, что уйдет в монастырь, в могилу,
если ее станут неволить. Она не отказала Робладо, то есть не отказала прямо, но
она настаивала на отсрочке, на праве дать ответ, когда надумает сама, и дону
Амбросио пришлось согласиться.
Неудивительно, что капитана одолевало беспокойство. Не то чтобы он ревновал ее,
хотя по-своему он ее любил, и его самолюбие было уязвлено при мысли о таком
сопернике, но он опасался решительного характера Каталины и боялся, что от него
ускользнет ее великолепное приданое. Такая женщина пойдет на любое безумство.
Она может и впрямь уйти в монастырь, а то и на Равнины с этим ничтожеством, с
этим охотником на бизонов. Такая женщина вполне способна на подобный шаг, это
очень на нее похоже. Правда, в любом случае она не сможет захватить с собой
свое состояние, но не все ли равно? Ведь ему-то, Робладо, оно тогда не
достанется.
Ну, а теперь нечего больше опасаться охотника на бизонов: после случившегося он
капитану уже не соперник. Жизнь его под угрозой. Он не только не сможет
встретиться с Каталиной, он не отважится даже показаться в поселении. За этим
будут неусыпно следить. И Робладо радовался при мысли о том, как он будет
преследовать своего соперника, поймает его и расправится с ним.
Так думал бессердечный капитан – вот почему ему доставили удовольствие события
этого дня.
Обшарив заросли и проследив за предполагаемыми индейцами до самого плоскогорья,
он возвратился со своими уланами в крепость, чтобы подготовиться к более
длительной погоне за беглецом.
Глава XXXVII
Приход Робладо успокоил Вискарру, которого терзали бессильная злоба и страх
смерти.
Разумеется, разговор шел о последнем событии – Робладо рассказал о погоне.
– И вы действительно думаете, что с этим охотником был отряд дикарей? – спросил
комендант.
– Нет, – ответил Робладо. – Сперва я так думал, вернее – солдаты так думали, и
их доклады меня ввели в заблуждение. А теперь я уверен, что это были не
индейские воины, а его друзья тагносы. Выходит, отец Хоакин был прав – у
охотника на бизонов подозрительные знакомства. Мы давно уже могли арестовать
его, это был вполне подходящий повод. Ну, а теперь нам и повода не надо. Он наш,
если только мы его поймаем.
– Как вы думаете действовать?
– Ну конечно, он не так-то легко дастся нам в руки. Придется порядком
потрудиться, прежде чем мы его схватим. Я вернулся снарядить людей, чтобы можно
было подольше не возвращаться. Негодяи выехали из долины верхней дорогой и,
наверно, направились в горы. Так и Гомес думает. Мы последуем за ними и
попытаемся их нагнать. Нужно немедленно сообщить во все ближайшие поселения,
|
|