|
не ведаете, что творите! А ну
повторите-ка, что вы там пролаяли!
— Спокойно, я только выполнил свой долг! Я всего лишь проводник поселенцев,
которые мне доверили свои жизни. Они из Германии и не говорят по-английски. Все,
что вы сейчас слышали, я передал вам от их имени. Теперь я могу идти. Я скаут,
а не погонщик волов. Что будет дальше — им самим решать.
Сказав это, проводник неожиданно развернулся и исчез. По его мнению, он
поступил правильно. Кто он? Просто наемник, выполняющий указанную работу, за
что ему и платят. Собственно, он и так уже сделал немало, рискнув бросить
обвинение в лицо опасным вооруженным людям. Немцы, вероятно, полагали, что
скаут сам разрешит проблему, поскольку продолжали беспомощно чего-то ждать,
даже когда скаут удалился.
Первым обрел дар речи старый Шмидт. Он обратился к Сэму Хокенсу, продолжавшему
спокойно трапезничать со своими друзьями, не обращая никакого внимания на
происходящее:
— Герр Фальке, вы слышали, что сказал наш проводник?
— Да уж… — ответил малыш с куском мяса во рту.
— Мы так и не поняли: сказал ли он этим людям, что они воры?
— Да.
— А что было дальше?
— Дальше? Хм, дальше он ушел.
— Черт возьми! Думаете, я просто так оставлю моего быка?
— Вы его уже оставили, если не ошибаюсь.
Шмидт насторожился, обратив внимание на последние слова старика-вестмена. Затем
он продолжил:
— За такое надо наказывать!
— Кто этим займется?
— Суд. Я должен получать возмещение ущерба!
— От кого?
— От этих мерзавцев!
— Так и обращайтесь в суд или к самим мерзавцам.
— Я не понимаю английского!
— Вы ничего не решили бы, даже если понимали бы его.
— Так помогите мне! Вы немец, стало быть, земляк… и… и просто обязаны
позаботиться о своих.
— Обязан? Какую помощь вы ждете от клоуна? Если бы вы последовали моему совету,
поставили бы правильно фургоны и спокойно охраняли бы ваш скот, никакого вола у
вас никто не украл бы. Ничем не могу вам помочь, ничем!
— Но сидеть здесь, вместе с мошенниками, и уплетать украденное жаркое… Разве
это по-божески?
— Я сейчас ем, потому что меня они пригласили отужинать, если не ошибаюсь.
Шмидт снова насторожился, услышав последнюю фразу. Со злостью ткнув прикладом
ружья в пол, он крикнул:
— Тогда спасибо вам за солидарность, а я помогу себе сам!
— С чего начнете?
— Заставлю их заплатить! Нас четверо, и у нас есть ружья…
— А их двенадцать, — перебил его Хокенс. — Все обращаются с оружием не хуже
вашего. Не делайте глупостей! Вола уже не воскресить!
— Знаю, ну а деньги?
— У этих людей нет никаких денег, и даже если у них есть что-нибудь, силой вы
от них ничего не добьетесь.
— А хитростью?
— Вы не тот человек. Медведю не стать лисой, а рохле — хитрецом, если не
ошибаюсь.
Шмидт хотел было грубо ответить, но последние слова Хокенса заставили его
отказаться от этого намерения. Он быстро спросил:
— «Если не ошибаюсь»? Вы сказали это уже три раза. Вас действительно зовут
Фальке?
— Да, если не о
|
|