Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Карл Май :: Виннету :: 3. Карл Май - Золото Виннету
<<-[Весь Текст]
Страница: из 155
 <<-
 
Жеребец вождя прошел прекрасную выучку и по команде хозяина в мгновение ока 
упал на землю, так что пуля пролетела мимо, не причинив никому вреда.
Вождь шошонов сразил одного из бандитов, в то время как я бросился на Фреда 
Моргана, который уже целился в меня. Я же хотел взять его живым и заранее решил 
не применять оружия; меня спасло только то, что его лошадь оступилась — пуля 
пробила рукав моей куртки.
— Наконец-то я до тебя добрался! — воскликнул я, бросая лассо. Ременная петля 
просвистела в воздухе, мой конь развернулся и понесся назад. Почувствовав 
сильный рывок, я натянул поводья и остановился. Вырванный из седла Морган лежал 
на земле без чувств. Третий бандит, видимо, решил продать жизнь подороже и 
целился в Бернарда, однако, как только он спустил курок, Сан-Иэр выстрелил в 
негодяя, и тот упал замертво.
Я спрыгнул с лошади. Наконец-то Фред Морган был в наших руках. Пока он не 
пришел в себя после падения, я снял с него мое лассо и крепко-накрепко связал 
разбойника. Тем временем к нам подъехали остальные. Боб с ножом в руке с 
яростью бросился к Моргану.
— Боб сейчас же заколет убийцу! Нет! Боб будет резать его на кусочки, долго и 
больно!
— Не смей! — остановил его Сэм. — Этот человек — мой!
— А что с теми двумя? — спросил я.
— Мертвы, — ответил побледневший Бернард, пытаясь остановить кровь, сочившуюся 
из раны в плече.
— Ты ранен?
— Пустяки! Царапина!
— Это нехорошо. Нам предстоит дальний путь. Мы должны догнать Моргана-младшего, 
который везет золото. Что будем делать с этим? — спросил я, указывая на 
негодяя-отца.
— Он мой! — упрямо повторил Сэм. — Я буду его судить. Бернард ранен, к тому же 
ему надо заняться похоронами брата. Поэтому пусть он вместе с Бобом отвезет 
мерзавца в вигвамы шошонов, и его будут стеречь там, пока мы не вернемся. А мы 
и вчетвером справимся с оставшимися шестью разбойниками.
Моргана усадили в седло и привязали к лошади. Бернард и Боб встали по обе 
стороны от бандита и отправились в стойбище шошонов, а мы решили, прежде чем 
продолжать скачку, дать небольшой отдых лошадям.
— Куда направляются мои братья? — спросил Ко-Ту-Хо.
— В долину Сакраменто, через горы Сент-Джон и Сан-Хосе, — ответил Сэм.
— Мои братья могут не торопиться. Пусть лошади пасутся до темноты. Вождь 
шошонов знает каждую пядь земли на пути к водам Сакраменто, поэтому мы сможем 
ехать ночью.
— Вот ведь незадача, черт возьми! — неожиданно воскликнул Сэм.
— Почему?
— Следовало бы хорошенько допросить его.
— Зачем? Даже того, что мы о нем знаем, с избытком хватит, чтобы казнить его 
самой мучительной смертью. Его вина бесспорна.
— Да нет же, я не о том! Мы могли выведать у него, где он назначил встречу с 
сыном.
— Сэм, неужели ты думаешь, что он выдаст нам собственного сына и награбленные 
сокровища? Он уверен, что его ждет смерть и никакие признания не спасут его, а 
поэтому будет молчать.
— Мой брат Чарли совершенно прав, — поддержал меня Виннету. — Наши глаза 
достаточно зорки, чтобы найти следы мулов.
— Кого ищут мои братья? — спросил вождь шошонов, вопреки обычаям краснокожих, 
которым неведомо любопытство. Однако на этот раз он оказался среди людей, 
которых считал равными себе, поэтому вопросы не роняли его достоинства.
— Товарищей тех убийц, которых уже схватили воины шошонов, — ответил я.
— Сколько их?
— Шестеро.
— Клянусь, мы найдем их и приведем в вигвамы шошонов, — торжественно 
провозгласил Ко-Ту-Хо,
К сумеркам наши лошади отдохнули, и мы тронулись в путь. Мы и раньше никогда не 
теряли надежды настигнуть негодяев и расплатиться с ними сполна, но теперь, 
когда с нами был вождь шошонов, у нас появилась уверенность, что они от нас не 
уйдут. Мы правильно поступили, доверившись Ко-Ту-Хо, который, несмотря на 
кромешную тьму, вел нас вперед.
Мы миновали прерию и двигались по горной тропе, змеившейся между скал, а под 
утро въехали в поросшее лесом предгорье. Дав лошадям короткий отдых, мы 
продолжили путь, и когда солнце стояло уже высоко, оказались у развилки дорог. 
Прилепившись к скале, там стоял дом, сколоченный из досок и обмазанный глиной. 
Над входом висела вывеска «Трактир и гостиница». Чутье не подвело хозяина 
заведения: место было выбрано очень удачно, что подтверждали верховые лошади у 
коновязи, мулы в загоне и целый караван фургонов. В таком бойком месте трактир 
превращался поистине в золотую жилу. Посетителей было так много, что некоторые 
сидели не внутри, а за столами во дворе под навесом.
— Заглянем туда? Может быть, что-то сумеем узнать, — предложил Сэм.
— Как, у тебя еще осталось золото, чтобы заплатить за настоящий эль из Бартона 
в Стаффордшире? — пошутил я.
— Запасы еще не оскудели, — посмеиваясь, ответил старый вестмен.
— Тогда пошли.
— Только прошу тебя, давай сядем на свежем воздухе. Я могу свыкнуться с чем 
угодно, но только не с душной клеткой.
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 155
 <<-