|
— Что так и есть? В чем вы правы?
— Вы помните, Цветик, как мы с вашим братом упоминали двух индейцев,
навестивших меня на прогалинах? Один из них был потаватоми, а другой — чиппева.
Первого мы нашли вскоре после того, как он нас покинул, мертвым и
оскальпированным; а второй вон там, связанный по рукам и ногам. Он вышел к
озеру, пробираясь в Форт-Дирборн, и, несмотря на всю свою ловкость и отвагу,
угодил в плен к врагам. Ему сильно повезет, если они не узнают, что случилось с
воином, который был убит неподалеку от моей хижины и остался сидеть под
деревом!
— Вы думаете, что они отомстят несчастному за смерть своего собрата?
— Я знаю, что он служит нашему генералу в Детройте, а потаватоми состоят на
службе у англичан. Уже одно это делает их врагами, да и в плен они его взяли по
этой причине, я уверен; только не могу сообразить, как эти индейцы с озера
могли узнать о том, что произошло миль за пятьдесят отсюда.
— А что, если эти дикари принадлежат к тому же племени, как и воин, которого вы
называете Большой Лось? Разве они не могли узнать о его гибели и о том, от чьей
руки он пал?
Бортника поразила живость ума девушки — ее предположение было очень разумно,
хотя высказано с подобающей скромностью. Тайные пути, по которым вести
разлетались в необитаемой глуши, частенько удивляли его; вполне вероятно, что
отряд, обосновавшийся в хижине, как-то сумел прознать о гибели вождя, труп
которого бортник видел своими глазами, хотя прошло совсем мало времени, чтобы
весть успела распространиться. Однако против подобного предположения было одно
обстоятельство: лодки прибыли с северной стороны, и бортник, немного подумав,
сообщил об этом своей спутнице.
— Можем ли мы быть уверены, что это те же самые лодки, которые я видела сегодня
после полудня? — спросила Марджери, быстро поняв, о чем идет речь. — Я видела,
как две проплыли мимо, а за ними — третья; здесь же причалили четыре, а не три.
— Пожалуй, я готов с вами согласиться. Едва ли те лодки, что вы видели, —
единственные каноэ на озере. Но кто бы ни были эти дикари, осторожность велит
нам держаться от них подальше; тем более из-за того, что с Быстрокрылым Голубем,
союзником американцев, они обращаются как с врагом.
— А что они сейчас делают, Бурдон? Собираются ужинать или пытают своего
пленника?
— Пытки нынче вечером можно не опасаться. Они возбуждены, словно все еще чуют
спиртное; но кое-кто готовит еду на костре. Я отдал бы все, что имею, милая
Марджери, чтобы выручить Быстрокрылого! Для дикаря он славный малый и всей
душой на нашей стороне в этой войне, о которой сам мне и рассказал.
— Неужели вы станете рисковать собственной жизнью, чтобы спасти дикаря, который
убивает и скальпирует всех без разбору, как этот краснокожий?
— Он просто следует обычаям своего племени. Если подумать, то некоторые наши
поступки кажутся с точки зрения индейца столь же неприглядными. Я уверен,
Марджери, что если бы этот малый увидел меня пленником потаватоми, как я сейчас
вижу его, он бы непременно попытался мне помочь.
— Но что же вы сможете сделать в одиночку против двадцати воинов? — спросила
Марджери с мягким упреком, однако ее речь выдала против ее воли волнение за
молодого человека.
— Никто не может сказать, что он сделает, — надо действовать, а там будет видно.
Не нравится мне, как они обошлись с чиппева; похоже, что они его не пощадят.
Они и не подумали накормить его или пригласить к костру; бедняга связан по
рукам и ногам, да еще и прикручен веревками к дереву у входа в хижину. Они даже
не позволили ему присесть на землю передохнуть.
Нежное сердце Марджери переполнилось сочувствием к пленнику, с которым так
жестоко обращались, и она стала выспрашивать подробности о его положении с
интересом, которого прежде не испытывала. Бортник отвечал на ее вопросы с
готовностью, и в конце концов девушка узнала все досконально о положении
пленника.
Возможно, что враги, в чьей власти был чиппева, и не торопились подвергнуть его
пыткам, но, судя по тому, как он был связан, пытки ему не миновать. Мало того,
что локти у него были связаны за спиной, — запястья рук были крепко спутаны
спереди. Ноги были связаны в двух местах — ниже колен и по лодыжкам. Еще одна
веревка охватывала тело пленника, накрепко приковав его к вязу, росшему футах в
тридцати от двери хижины, так что свет падал на него, и Бурдон с помощью своей
подзорной трубы мог все отлично видеть. Положившись на надежные путы пленника,
дикари не обращали на него никакого внимания; каждый, казалось, заботился лишь
о собственном благополучии — сытном ужине и теплом ложе, где предстояло
провести ночь. Все это Бурдон увидел и взял на заметку, прежде чем бесшумно
спрыгнул на землю у подножия дерева, рядом с Марджери.
Не теряя времени, — каждая минута была на счету! — бортник спустился к лодкам и
сообщил о своих намерениях Уорингу. Луна уже зашла за горизонт, и темнота
благоприятствовала предприятию Бурдона. На первый взгляд разумнее было
дождаться, пока сон не сморит дикарей, и только тогда подкрадываться к хижине;
но Боден рассудил иначе. Как только дикари уснут, воцарится тишина, и его шаги
будут звучать гораздо явственнее, чем теперь, когда все бродят, болтают и жуют.
Бурдону было по собственному опыту известно, что человек, которому пришлось
долго идти пешком или грести в лодке, обычно, дорвавшись до еды, ни на что уже
не обращает внимания: и потому самый подходящий момент подобраться незаметно к
изголодавшимся и обессиленным путникам, пока они насыщаются, чем потом, когда
они уснут, оставив, возможно, часовых для безопасности. Бурдон не надеялся, что
потаватоми пренебрегут этой предосторожностью; и он твердо решился не только
|
|