Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Фенимор Купер :: Фенимор Купер - Вайандоте, или Хижина на холме
<<-[Весь Текст]
Страница: из 45
 <<-
 
Отец с сыном пошли дальше. Роберт шел позади на расстоянии двух-трех шагов от 
отца. Они подвигались очень медленно и осторожно, держа наготове свои карабины. 
Они отошли еще на незначительное расстояние, как кто-то тихо дотронулся до 
локтя Роберта. Тот обернулся и увидел Джоэля, заглядывавшего ему под 
широкополую шляпу. Это было так неожиданно, что надо было собрать все 
хладнокровие, чтобы не выдать себя. Он спросил майора, называя его мельником 
Даниэлем, зачем капитан вышел из «хижины» в такое опасное время.
— Капитан любит осмотреть все сам, — тихо ответил Роберт, слегка отодвигаясь, — 
а ты сам знаешь, что он не терпит противоречий. Оставь нас и неси свое молоко.
Джоэль не узнал переодетого Роберта.
«Кто бы это мог быть? — думал Джоэль, медленно пробираясь по тропинке. — Это не 
Даниэль, да и вообще не из наших».
Он так углубился в свои мысли, что и не заметил, как подошел к палисадам. 
Собаки залаяли, и сейчас же раздался выстрел. На выстрел сбежались люди с 
оружием в руках, думая, что на «хижину» напали индейцы.
На Джоэля со всех сторон посыпались вопросы. Подошел и капеллан. Джоэль 
непринужденно объяснил, что уходил доить корову по распоряжению капитана, но, 
подходя к воротам, совершенно позабыл об условленном сигнале. Когда мельник 
хотел взять у Джоэля молоко, то оказалось, что ведро пустое; пуля пробила его, 
и молоко вытекло. Отослав всех на свои места, капеллан спросил Джоэля, видал ли 
он кого-нибудь.
— Как же! Я встретил капитана и…
Джоэль остановился, думая, не подскажет ли Вудс имя незнакомца.
— А индейцев не было видно? Я знаю, капитан вышел, но не следует никому 
рассказывать об этом. Так ты ничего не знаешь об индейцах?
— Ровно ничего; они или спят, или ушли. Так кто, вы мне говорили, пошел с 
капитаном?
— Я об этом ничего не говорил. А теперь ступай к своей жене; она, вероятно, уже 
беспокоится о тебе.
Капитан с сыном молча продолжали свой путь. Они слышали выстрел и догадались в 
чем дело, тем более что вслед за выстрелом наступила полная тишина. Это еще 
более подтверждало их догадку. Теперь они подходили к кострам. Ни одно движение 
не выдавало там присутствия какого-нибудь живого существа. Они подошли ближе к 
кострам, которые уже едва тлели. Все было пусто, в лагере не было ни души. 
Спустившись к мельнице, они и здесь не нашли никого. Осмотрев все уголки, они 
решили, что индейцы скрылись куда-нибудь на ночь, а, может быть, и совсем ушли.
Подойдя к палисадам, капитан громко окликнул и ударил в ладоши; сейчас же 
капеллан открыл им ворота, и, перебросившись несколькими фразами, все вернулись 
в дом и разошлись по своим комнатам. Изнемогая от усталости, майор бросился в 
постель и сейчас же заснул, а капитан долго еще ворочался в постели, прежде чем 
забыться от всех треволнений этого дня.



Глава XV

Капитан Вилугби знал, что индейцы нападают обыкновенно перед восходом солнца, а 
потому дал распоряжение, чтобы к четырем часам утра все были на ногах, с 
ружьями наготове. Майор взял на себя защиту северной части дома и двора. Хотя 
скала здесь была довольно крута, но все-таки индейцы могли вскарабкаться по ней,
 тем более что с этой стороны палисады не были поставлены. В комнату Роберта 
были поставлены два Плиния и Мик. Капитан позвал их в столовую и при свете 
лампы осмотрел их оружие, а потом вместе с Джойсом осмотрели во дворе 
вооружение и остальных. Женщины с детьми поднялись так же рано, как и мужчины. 
Некоторые из них отправились смотреть, во все ли бойницы положены ружья, другие 
хлопотали около детей.
Мистрис Вилугби и ее дочери тоже не спали. Они встали вместе со всеми. Мод 
пошла к Роберту, скучавшему в своем одиночестве.
Мод нашла молодого человека одного в библиотеке. Плиний и Мик были уже на своем 
посту.
— Как ты добра, Мод, что пришла ко мне! Скажи, мама спокойна?
— Да, она и Белла не тревожатся. Мама думала, что тебе скучно одному, и 
прислала меня.
— Значит, ты пришла только потому, что мама прислала?
— Право, я об этом не думала, Боб, — ответила, краснея, молодая девушка. — Мама 
и я очень недовольны, что ты вчера выходил из «хижины».
— Но я выходил с отцом!
— А это ты предложил или папа?
— Признаться, я. Только за что же ты бранишь меня? Ведь я заботился о вашей же 
безопасности. Мне кажется, было бы странно, если бы солдаты оставались спокойно 
в крепости, а не пошли бы на разведки, где расположился неприятель.
— Что же вы там видели?
Роберт рассказал о своей ночной прогулке с отцом и упомянул, что встретил 
Джоэля Стрида.
— Что ты говоришь, Боб! Джоэль видел тебя и, пожалуй, узнал?
— Думаю, что нет, хотя он несколько раз заглядывал мне под шляпу. Благодаря 
темноте и переодеванию он, я думаю, не узнал меня.
— Как я рада этому! — облегченно вздохнула Мод.
— Я не разделяю твоих опасений. Мне кажется странным, почему я должен 
скрываться от Джоэля?
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 45
 <<-