|
олагать, уже послали
подмогу, - сказал Сорви-голова. - А все-таки лучше съездить туда, осведомить
обо всем Кронье и попросить у него две-три сотни бойцов. - Я поскачу! -
ответил Фанфан и сорвался было с места, но до него донесся мерный шаг
приближавшегося отряда.
Послышался знакомый говор. Буры!.. Да, это, действительно, были буры.
Примчавшись во весь опор из лагеря, они, как и Молокососы, оставили
невдалеке своих коней.
Их около трехсот человек. Они приволокли с собой легкую пушку и снаряды,
начиненные мелинитом. Кронье отправил их сюда на всякий случай, и они
прибыли как раз вовремя. Пока Молокососы вели перестрелку, чтобы отвлечь
внимание неприятеля, буры начали рыть окопы.
Ловко орудуя своими кирками и лопатами на коротких ручках, они выкопали
первую траншею для укрытия стрелков, затем вторую, с редутом для пушки. Весь
остаток ночи ушел на эту работу, подвигавшуюся с удивительной быстротой.
Но только на рассвете и буры и англичане смогли разобраться в позициях
друг друга. Результаты осмотра оказались далеко не утешительными для
англичан, которые с изумлением увидели против бронепоезда укрепленный
бастионами и ощетинившийся штыками вражеский фронт. А пока они рассматривали
линию неприятельских окопов, буры навели свою прекрасно замаскированную
ветками пушку на большое орудие бронепоезда. И, уж конечно, эта пушка не
крикнула англичанам: "Берегись!", отправив им в виде утреннего приветствия
хорошенький снарядец в девять с половиной сантиметров. Бронированная стена
корпуса была снята, словно резцом, а снаряд, начиненный этим дьявольским
веществом - мелинитом, взорвался на левой цапфе* английского орудия.
Страшный удар вдребезги разбил мощный стальной лафет, смял механизм
наводки и припаял пушку к башне, ужасно изувечив при этом пятерых солдат.
"Длинный Том" был отомщен.
Англичане, взвыв от бешенства, послали бурам несколько залпов из своих
ли-метфордов, не причинивших никакого вреда.
Бурская пушка ответила новым снарядом, который пробил блиндаж корпуса
другой платформы и разметал орудийную прислугу, обратив в бегство одних
артиллеристов и уложив на месте других. Все же англичане, проявляя безумную
храбрость и стойкость, дали еще залп. И тогда в третий раз прогремела пушка
буров.
- Они устанут раньше нас. - произнес командир бурских артиллеристов.
И он угадал! Сквозь дым, окутывавший среднюю платформу, уже показался
белый платок, которым махали, нацепив его на кончик штыка. Англичане решили
вступить в переговоры. Огонь прекратился, и начальник бурского отряда,
присланного Кронье, некий фермер по фамилии Вутерс, в свою очередь водрузил
над траншеей белый платок. Тогда молодой английский офицер проворно спрыгнул
на рельсы, прошел половину расстояния, отделявшего поезд от траншеи, и
остановился. Вутерс также вылез из окопа и подошел к неприятельскому
офицеру.
- Мы согласны капитулировать, - сказал англичанин, высокомерно
поклонившись буру. - Каковы ваши условия?
- Наши условия? Да никаких условий, - спокойно ответил бюргер. - Вы
сдадитесь в плен, только и всего. Вы покинете бронепоезд, оставив там все
ваше оружие, и остановитесь на расстоянии двадцати шагов от первой нашей
траншеи. Оттуда вас отведут в лагерь.
- Надеюсь, наши люди имеют право сохранить свои вещи?
- А что же вы думаете, - насмешливо ответил Вутерс, - мы поведем их
нагими?
- Я хотел сказать: свои рюкзаки, - угрюмо поправился англичанин.
- Пожалуй, но после осмотра.
- Нас трое офицеров, и всем нам не хотелось бы расставаться со своими
шпагами.
- Об этом будете договариваться с Кронье. Мое дело только доставить вас к
нему. Даю вам пять минут. Если ровно через пять минут вы не выстроитесь
здесь без оружия, мы возобновим огонь.
Англичане поняли, что дальнейшее сопротивление бессмысленно, и решили
сдаться. Они покинули крепость на . колесах и под водительством своих
офицеров выстроились перед траншеей.
Вооруженные буры вышли из окопов, с любопытством, не лишенным уважения,
рассматривая англичан. Те сохранили свою прекрасную выправку, хотя
большинство из них и не скрывали радости по поводу развязки, которая
избавляла их от опасностей войны.
Осторожный Вутерс все же скомандовал по-английски;
- Hands up!*
Приказ был немедленно выполнен всеми, за исключением капитана, старшего
по чину из троих офицеров.
Затем Вутерс в сопровождении капитана Сорви-голова и тридцати бюргеров и
Молокососов приблизился к англичанам, чтобы проверить, нет ли в рюкзаках
оружия. Когда он проходил мимо английского капитана, тот выхватил из рюкзака
револьвер и выстрелил в упор.
- Вот тебе, негодяй! - крикнул он. - Всех бы вас уничтожить!
Вутерс упал навзничь с раздробленным черепом.
Это отвратительное и низкое убийство вызвало у буров взрыв бешенства.
Сорви-голова с молниеносной быстротой поднял ружье к плечу и выстрелил в
убийцу. Труп капитана рухнул на тело его жертвы...
На мгновение оба отряда оцепенели.
Но расправа с преступником на месте преступления не успокоила буров,
негодование их не знало предела. Все они, старые и молодые,
|
|