|
ухо щелкнули маузеры Ружейный огонь мгновенно разметал толпу. Воздух
огласился стонами и воплями раненых. Уцелевшие солдаты в страхе разбежались
- Здорово! Вот здорово!.. - шептал Фанфан. - Бей их, ребята! Сыпь!
Сыпь!.. Эх! Если бы нас видел Сорвиголова!.. Какого дьявола, в самом деле,
он провалился? Не хочу вот, а сам боюсь за него...
И было от чего тревожиться. Положение капитана Молокососов,
действительно, походило на безвыходное. Оторвавшись от железнодорожной
шпалы, которая служила ему точкой опоры, он ринулся вниз головой в реку
Моддер.
А как сказал один упавший с крыши кровельщик: "Лететь не так уж скверно;
упасть - вот в чем мало забавного".
Река Моддер глубока. Сорви-голова .так и врезался в нее пулей, однако
вода уменьшила скорость падения.
В то мгновенье, когда Жан погрузился в реку, раздался оглушительный
взрыв, сопровождавшийся дождем осколков. Произойди этот взрыв секундой
раньше-Сорвиголова взлетел бы вместе с мостом, секундой позже - и он был бы
убит обломками. Тогда как теперь, в момент взрыва, его защитил слой воды
толщиною в четыре метра. Опять счастливая звезда!
Он проплыл несколько сажен под водой; но не хватало воздуха, и пришлось
подняться на поверхность.
И тут его счастливая звезда закатилась. Он подплыл к бревну, которое
после взрыва торчало из воды под углом в сорок пять градусов, и потянулся к
нему, чтобы подержаться минутку па поверхности и перевести дыхание, как
вдруг сильная рука схватила Жана. У самого его уха раздалась кельтская*
брань:
- Арра! Поймал!.. Вот он, язычник! Лжебрат! Убийца! Поджигатель! Исчадие
ада!..
Сорви-голова узнал ирландца, которого он так любезно отправил в реку.
- Караул!.. Держите!.. - продолжал орать ирландец. - На помощь! Да
помогите же доброму христианину взять в плен этого...
Окончание фразы растаяло в следующих, весьма выразительных звуках:
буль... буль... буль...
Сорви-голова обеими руками сдавил шею незадачливого болтуна, который
должен был, казалось, удовлетвориться тем, что ему удалось уже один раз
избежать смерти.
Оба камнем пошли ко дну, и их понесло течением. Но руки Молокососа не
ослабевали и под водой.
После необычайно долгого пребывания под водой выплыл только один из них
Это был Сорви-голова. Ирландец, задушенный руками юного атлета, исчез
навсегда. Отважный сорванец, с упоением вдохнув струю воздуха, постарался
разобраться в том, что произошло.
Устой был взорван, и мост, несомненно, поврежден. Над головой Жана на
мосту суетились люди с фонарями, и все они неизменно останавливались на
одном и том же месте. Значит, по мосту нельзя было пройти даже пешеходам.
До ушей Жана то и дело долетали английские ругательства, крепкая
солдатская брань, советы, которые каждый давал и никто не исполнял
Потом до него ясно донеслась фраза:
- Какое несчастье! Тут работы дней на восемь, не меньше!
"Отлично! - с восторгом подумал Сорви-голова. - Кронье будет доволен.
Теперь остается только соединиться с Фанфаном". Но прежде всего надо еще
было выбраться из реки. Жан тихо поплыл вдоль крутых берегов в поисках
места, где он мог бы выйти на берег, и вскоре заметил нечто вроде расщелины
среди нагромождения скал. Подтянувшись на руках, Жан вскарабкался на один из
больших камней и, мокрый, как морской бог, присел на корточки.
Но и теперь он, точно истый могиканин, пристально озирался по сторонам и
напряженно прислушивался, инстинктивно чувствуя пока еще незримую опасность,
С железнодорожного полотна доносились звуки выстрелов. Жан узнал щелканье
маузеров.
"Фанфан! - радостно подумал он. - Его мина взорвалась, видно, в то время,
когда я возился в воде с этим болваном ирландцем. Итак, отправимся к
Молокососам".
С гибкостью кошки и ловкостью акробата Жан начал карабкаться на груду
камней; но прежде чем стать на ее вершину, он, припав к камням, осмотрелся.
Тишина, весьма, впрочем, относительная, мало успокаивала его.
Вдруг он вздрогнул: в пяти шагах, лицом к берегу, стоял, опираясь на
ружье, английский солдат. Его силуэт четко вырисовывался на фоне ясного
неба. Сорви-голова различил даже головной убор: фетровую шляпу с приподнятым
по-мушкетерски левым бортом. Такие шляпы носили волонтеры английской пехоты.
Что же, ползти опять вниз по колеблющимся под ногами и срывающимся
камням? Бросаться снова в реку и отыскивать другое место? Нет, это
невозможно!
Во что бы то ни стало надо пройти мимо волонтера, невзирая на его штык и
на тревогу, которую он несомненно поднимет, несмотря ни на что!
"Будет дело", - решил Сорви-голова.
Да, будет дело, короткое, но жаркое.
С тем благоразумием, которое у него всегда прекрасно уживалось с безумной
отвагой, Жан обдумывал, как приступить к действиям. Он вспомнил, что в
бытность свою в Капе в качестве служанки
|
|