| |
Внутри хижины было еще совершенно пусто. Рутерфорд собирался соорудить в
будущем нары для спанья, но пока нар еще не было, и им приходилось спать просто
на сене. Эшу остановилась посреди комнаты, боязливо заглядывая в углы. Толщина
стен пугала ее. Новозеландские хижины сделаны из хрупкого тростника, который
легко прорвать в любом месте. И в доме белых Эшу почувствовала себя как в
тюрьме.
Бойницы были заткнуты. Джек Маллон случайно прикрыл дверь. Наступила полная
темнота. Девушка вскрикнула, распахнула дверь настежь и убежала.
С тех пор Эшу стала ежедневно посещать пленников. Но Рутерфорду уже ни разу не
удавалось уговорить ее зайти к ним в дом.
Эмаи действительно нельзя было назвать скупым. Он порой бывал даже очень щедр к
своим пленникам. И все же, вернувшись в родную деревню, он стал совсем плохо
кормить их. Рутерфорд понимал, отчего это происходит. Он видел, что
новозеландцы очень бедны и большею частью живут впроголодь. Свиней режут только
в очень торжественных случаях. Даже верховный вождь и тот не всегда мог
наесться вволю. Прежде их кормили жители деревни Ренгади. Они же кормили и Эмаи,
пока он вместе со своим отрядом гостил у них. Это было нечто вроде дани,
которую верховный вождь накладывал на подчиненную деревню. Но теперь, у себя в
столице, Эмаи принужден был кормить своих пленников за свой собственный счет. А
прокормить двух здоровых моряков не так-то просто.
Рутерфорд и Джек Маллон исхудали за первый же месяц своей жизни в столице
племени. Они были сыты только в те дни, когда Эшу тайком приносила им немного
овощей с поля. Если бы их выпускали за частокол, они могли бы прокормить себя
охотой и рыбной ловлей. Но как кормиться человеку, запертому в деревне?
К счастью, Джек Маллон в конце концов нашел способ, как помочь горю. В Новой
Зеландии водилось много диких голубей. Они иногда целыми стаями залетали из
леса в деревню и разыскивали себе корм среди разных отбросов. Новозеландцы
пытались бить их копьями и камнями. Но дикий голубь — очень осторожная птица.
Никогда она не подпустит к себе человека на близкое расстояние.
Вот на этих-то голубей и решил поохотиться Джек Маллон. Но он вооружился не
копьем и камнем — если уж новозеландцу трудно убить голубя копьем, так белому и
подавно. Нет, он выпросил у Эшу тонкую веревку, сплетенную из льняных волокон и
завязал на конце ее маленькую петлю. Выбрав небольшой бугорок между своим домом
и частоколом, он положил на его верхушку пригоршню арбузных зерен. Окружив
зерна петлею, он с противоположным концом веревки в руках спрятался за большой
пень шагах в двадцати от приманки. Кружившаяся над деревней стая голубей скоро
заметила соблазнительные зерна. Через минуту один голубь ступил в предательскую
петлю. Джек Маллон дернул веревку, и петля сжала лапку голубя. Не прошло и
получаса, как неосторожная птица была сварена.
Такой способ охоты оказался настолько удачен, что Джек ловил порою пять-шесть
голубей в день. Теперь пленники могли не бояться голода.
После нескольких дней удачной ловли Рутерфорд и Джек Маллон решили снести
несколько птиц в подарок Эмаи. Войдя в хижину верховного вождя, они вручили ему
пять голубей. Эмаи был чрезвычайно доволен. Он сейчас же надкусил шейки убитых
птиц и стал сосать из них кровь.
— Вы хорошие охотники, — сказал он. — Вы хитры. Вы хитрее всех охотников моего
племени. А хитрый охотник — самый лучший охотник.
— Нам здесь, в деревне, не на кого охотиться, — заметил Рутерфорд. — Вот если
бы ты отпустил нас в лес, мы принесли бы тебе много добычи.
Эмаи подозрительно взглянул Рутерфорду в глаза. Но глаза Рутерфорда были
простодушны и правдивы. Эмаи сделал вид, что не расслышал слов своего пленника,
и ничего не ответил.
Но он запомнил их, слова Рутерфорда, и много над ними думал. На третий день он
появился перед дверью дома-крепости.
— Слушай, Желтоголовый, — сказал он, — завтра я со своими воинами иду на охоту
в лес. Я хочу взять тебя с собой и посмотреть, как ты умеешь охотиться.
— Хорошо! — ответил Рутерфорд. — Завтра мы пойдем с тобой на охоту.
— Нет, — возразил Эмаи, — я возьму тебя одного. А твой товарищ останется дома.
— Я не умею охотиться один, без товарища, — попытался возразить Рутерфорд. — На
родине мы всегда охотились с ним вместе. Он гораздо лучший охотник, чем я. Тех
голубей, которых мы тебе принесли, поймал он.
— Ты слишком скромен, Желтоголовый, — сказал Эмаи. — Я не верю твоим словам. Ты
старше, умнее, опытнее своего товарища и лучше умеешь охотиться. Он еще молод и
|
|