| |
высоком белом человеке заключена такая исполинская сила! С тех пор новозеландцы,
встречая Рутерфорда, глядели на него восхищенно и даже боязливо.
Постройка дома-крепости продолжалась около двух недель. Эмаи позволил им пока
ночевать в его хижине. Они приходили поздно вечером, утомленные работой, и
сейчас же ложились спать. Эмаи встречал их ласково и дружелюбно. Он, видимо,
очень дорожил и гордился ими. Боялись они только его матери. Она невзлюбила их
обоих, но особенно возненавидела Джека Маллона. Когда он входил в хижину, она
злобно шипела. Стоило Эмаи отвернуться, как она швыряла в лицо несчастному
Джеку клок сена. Иногда ночью он просыпался от неожиданной боли в боку. Это
старуха, пользуясь темнотой, ударяла его своей клюкой.
— Боюсь я этой ведьмы, — признавался Джек Маллон своему другу. — Она хочет меня
съесть как ту женщину. Скорей бы перебраться в свой дом.
Стены сруба между тем мало-помалу росли. Спереди Рутерфорд оставил отверстие
для двери — для настоящей двери, в которую можно будет входить не сгибаясь.
— А где мы прорубим окно? — спросил Джек Маллон.
— Окошка мы прорубать не будем, — ответил Рутерфорд. — В крепости окошки не
нужны. Зачем они? Только для того, чтобы до нас легче было добраться? Нет, в
крепости должны быть не окошки, а бойницы. Смотри, я уже устроил несколько
бойниц. Сквозь них можно отлично отстреливаться.
И он показал Джеку Маллону несколько дырочек, проверченных в стенах на разной
высоте от земли.
— Отстреливаться? — удивился Джек. — Как же мы будем отстреливаться, если у нас
нет огнестрельного оружия?
Рутерфорд прижал палец к губам и обернулся. Но они находились внутри сруба,
перед дверью никого не было и никто их видеть не мог. Тогда Рутерфорд нагнулся,
отодвинул в сторону тяжелый деревянный обрубок, разрыл под ним землю и вынул из
ямки пистолет.
— Где ты достал его? — спросил изумленный Джек Маллон.
— У Эмаи в хижине под сеном спрятаны все пистолеты нашего боцмана, — ответил
Рутерфорд. — Их там семь или восемь штук. Вчера ночью я озяб, зарылся поглубже
в сено и нашел их.
— Отчего же ты взял только один?
— Я боялся, что Эмаи заметит пропажу. Он тогда, конечно, сразу заподозрил бы
нас, потому что из посторонних только мы одни бываем в его хижине. Впрочем, не
то худо, что у нас всего один пистолет, а то худо, что в этом пистолете всего
один заряд. Но я не унываю. Если нам повезло раз, повезет и во второй. Со
временем у нас будет много зарядов. Нужно только уметь ждать.
Рутерфорд положил пистолет назад в ямку, осторожно засыпал землей и закрыл
сверху деревянным обрубком.
Постройка сруба требовала все новых и новых бревен. Рутерфорд каждый день валил
по сосне, и роща мало-помалу редела.
— Сруби вот эту, — сказал ему как-то раз Джек Маллон, подводя его к огромному
дереву. — Это самая большая сосна в деревне. Из нее выйдет по крайней мере
шесть бревен.
— Нет, эту сосну я оставлю, — возразил Рутерфорд. — Она пригодится нам для
другой цели.
— Для какой? — спросил Джек Маллон.
Вместо ответа Рутерфорд обхватил ствол сосны руками и полез вверх. Ему, моряку,
привыкшему лазить по мачтам, это было нетрудно. Он лез все выше и выше, пока не
очутился на тонкой вершине, которую ветер раскачивал из стороны в сторону.
Присев на гнущийся сук, он стал жадно вглядываться в неизмеримое пространство,
открывавшееся перед ним.
Он видел две реки, соединяющиеся в трех милях от деревни, видел необозримый
ковер лесов, видел вдали покрытые снегом горы, видел запутанную сеть оврагов и
ущелий, перерезающих всю страну. Он упрямо всматривался в каждый холмик, в
каждое углубление, он старался твердо запомнить мельчайшую подробность
окружающей местности.
После целой недели упорного труда сруб стал в полтора раза выше Рутерфорда. И
Рутерфорд решил, что пора приняться за крышу. Для крыши он припас тонкие
вершины срубленных сосен. Работа подвигалась быстро, но скоро у них вышли все
|
|