Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Европы :: История России :: Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко :: 1. А.Т. Фоменко, Г.В.Носовский - Русь и Рим: Новая хронология. Сенсационная гипотеза мировой истории: В 2 т. Т. 1. Кн. II
<<-[Весь Текст]
Страница: из 291
 <<-
 
ина. Однако в Средние века эти татарские 
имена носили русские люди. Открываем известное исследование Е. П. Кар+ 
новича «Родовые прозвания и титулы в России» (1886, переиздание — 
М., 1991). Автор пишет: «Крестные имена в Москве очень часто заменялись 
не только другим христианским, но и татарскими, например, Булат, 
Мурат, Ахмат, так что и от таких подставных имен производились 
полуотчества, обращавшиеся потом в родовые прозвания людей, чисто 
русских по происхождению». 

Гордеев сообщает: «Среди донских казаков была сильная прослойка 
населения татарского происхождения. Во время княжения Василия III 
среди их атаманов были известны многие с монголо+татарскими именами. 
По сведениям историка С. Соловьева, число атаманов с татарскими 
именами в большем количестве было среди верховых казаков... Ко времени 
начала царствования Иоанна Васильевича во главе донских казаков, 
как верховых, так и низовых, становятся известными атаманы исключительно 
с русскими именами, как, например, Федоров, Заболоцкий, 
Янов, Черкашин, Ермак Тимофеевич и другие». 

Конечно, среди казаков могли быть (и были) татары. Но «татарские 
имена», как видим, носили и чистокровные русские люди. Если так 
было в Москве, то почему не могло быть и среди донских атаманов? К 
концу XVI века татарские имена в Москве в основном пропадают. На 
Дону происходит то же самое. По+видимому, распространяется обычай 
использовать не прозвища, а крестные имена. 

Например, имя+прозвище «Ермак», которое считалось русским, вполне 
можно принять и за татарское. Тем не менее оно, очевидно, происходит 
от крестного имени Ермака, которое было Герман. Ясно, что это имя 
могло иметь вариации: Герман — Ерман — Ермак. Граница между татарскими 
и русскими прозвищами размыта. 

На это обстоятельство обратил внимание еще Н. А. Морозов. Он писал: 
«Интересны выписки из брошюры Чечулина... Это все взято из 
разных архивных записей. Из современных исторических имен мы видим 
тут только имя Ярослава... а из других исторических имен только Мамая 
да Ермака. А остальные старорусские имена все: или названия животных 
(Кобыла, Кошка, Кот, Лисица, Муха), или имена рек (Волга, Дунай, 
Печора), или нумерация рождения (Первый, Второй, Десятый). Из церковных 
же только Дьяк, Крестина и Папа, а из греческих— ни одного 
имени!» 

Добавим, что среди этих имен+прозвищ встречается много имен, звучащих 
чисто потатарски. Они перемешаны со славянскими именами. 


Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко 

Например, Мурза, Салтанко, Татаринко, Суторьма, Епанча, Вандыш, 
Смога, Сугоняй, Салтырь, Сулейша, Сумгур, Сунбул, Сурьян, Таш+ 
лык, Темир, Тенбяк, Турсулок, Шабан, Кудияр, Мурад, Неврюй и 
т. д. Напомним еще раз, что Батый — это, вероятно, просто одна из 
форм «батя» = «отец», «батька» (у казаков), а Мамай — одна из форм 
слова «мамин», то есть «сын мамы». 

Итак, мы видим, что в то время «татарское имя» еще не означало, что 
его носитель — татарин. Более того, многие русские в Средние века могли 
носить татарские прозвища. В современном татарском языке многие из 
этих прозвищ не имеют смысла (то есть не имеют осмысленного перевода), 
так же как и в русском. Вопрос о происхождении и смысле татарских и 
русских имен, конечно, сложен, и мы не собираемся здесь предлагать 
однозначный ответ. Мы хотим только подчеркнуть, что известно много 
случаев, когда русские люди носили прозвища, звучащие потатарски. 
Хорошо известно, что в русском языке есть примесь тюркского. Современные 
историки скажут: эта примесь — результат монгольского завоевания. 

Наша гипотеза иная. Тюркское влияние на русский язык 
объясняется тем, что в состав Великой (= «Монгольской») империи входили 
и русские, и тюркские народы. Они, естественно, были перемешаны 
и много столетий жили бок и бок. Это имеет место и сегодня. 
Поэтому взаимное влияние языков друг на друга более чем естественно. 
В то же время отметим, что дошедшие до нас государственные акты 
написаны исключительно на русском или славянском языке. 

«СТРАННОЕ» ВЛИЯНИЕ МОНГОЛЬСКОГО ЗАВОЕВАНИЯ 
НА РУССКУЮ КУЛЬТУРУ 


А как же повлияло татаро+монгольское нашествие на наш русский 
язык? Совершенно ясно, что орда варваров, затопившая страну, безнадежно 
исказила и затоптала исконно русскую речь, понизила уровень 
грамотности и погрузила народ в темноту невежества и безграмотности 
(горят города, библиотеки, монастыри, древние книги, разграбляются 
сокровища и т. п.). Историки убеждены в том, что татарское завоевание 
на несколько столетий остановило развитие русской культуры и отбросило 
страну во тьму прошлого. 

Но так ли это? Одним из 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 291
 <<-