|
получала семья убитого. Так или иначе, они жертвовали собой ради своих близких.
У меня не было мужества посмотреть им в глаза. Конечно, все сложные объяснения
по поводу трупа были уже придуманы; недосмотр покрывался, как всегда, золотом.
Да простит мне читатель эту сухость, это отвращение к подробностям, я только
прибавлю, что их тренировал Больс.
Временно умолк говор, когда два стальных мужских тела, блестя бронзой
вооружения, звонко сошли по лучезарной, полной цветов лестнице к взорам гостей.
"Подождите, мы заключим пари", - сказал Гюйс. Немедленно были заключены пари.
Сам Хоггей, которому было все равно - выиграть или проиграть, покрыл кляксами
миллионный чек. Наконец подал он знак.
Я был близко, так близко к сражающимся, что слышал перебой их дыхания. Они
разошлись, сошлись; перед метнувшимися вверх щитами звякнули их мечи. Все чаще
встречались клинки; в свете люстр, отброшенные его заревом, трепетали светлые
дуги. Но оба были искусны. Ни один удар не обнаруживал растерянности или
трусливой поспешности; казалось, они фехтуют. Лишь особый трепет рокового
усилия, заключенный в каждом ударе, показывал, что борьба не шуточная.
Если еще был у зрителей остаток пьяной флегмы, то он исчез, уступив
кровожадному азарту. Все повскакали. Некоторые подошли совсем близко, криками и
жестами ободряя самоубийц. Бой затянулся, искусство соперников, очевидно,
становилось меж ними и заветной наградой. Тем временем поощрения приняли
оскорбительный характер ударов хлыста. "К делу! - ревел Хоггей, убей его! Я
плачу только за короткие удовольствия!" - "Коровы!" - орал Фрид. - "Это драка
пьяных!" - взывал Аспер. - "Ударьте их в зад!" - "Суньте им в нос огня!" Такие
и им подобные восклицания повторялись хором. Раздался треск, лопнул один щит, и
гладиатор сбросил его. - "Проткни мясо!" - сказал Хоггей.
Вдруг разом опустились мечи, последнее восклицание вызвало и опередило развязку.
"Ральф, - сказал старший боец младшему. - Ты слышал! Я теперь действительно не
владею собой. Я продал жизнь, но не продавал чести, следуй за мной!" И их мечи
свистнули по толпе. Отступив за колонну, я видел, как Хоггей рухнул с
рассеченной головой. Разразилось исступление, наполнившее зал кровью и трупами.
Меньше всех растерялся Ассандрей, лишенный нервов. Он стрелял на расстоянии
четырех шагов. Нападающие им были убиты, но из зрителей уцелело лишь трое.
Уэльслей был мертв, Ральф, испуская последнее дыхание, приподнялся и плюнул
Ассандрею в лицо:
- Виват, Цезарь! Умирающие приветствуют тебя!
Он прохрипел это, затем испустил дух.
ПРИМЕЧАНИЯ
Гладиаторы. Впервые - журнал "Петроград", 1923, № 1.
Триклиниум - в Древнем Риме - обеденный стол с ложами по трем сторонам, а также
помещение, где находится этот стол.
Тимпан - древний ударный музыкальный инструмент, род медных тарелок.
Ю.Киркин
|
|