|
м лодку почти затопило волнами [152]
.
59. Никогда никакие суеверия не вынуждали его оставить или отложить
предприятие. Он не отложил выступления против Сципиона и Юбы из-за того, что
при жертвоприношении животное вырвалось у него из рук. Даже когда он оступился,
сходя с корабля, то обратил это в хорошее предзнаменование, воскликнув: «Ты в
моих руках, Африка!» В насмешку над пророчествами, сулившими имени Сципионов в
этой земле вечное счастье и непобедимость, он держал при себе в лагере
ничтожного малого из рода Корнелиев, прозванного за свою распутную жизнь
Салютионом [153] .
60. В сражения он вступал не только по расчету, но и по случаю, часто сразу
после перехода, иногда в самую жестокую непогоду, когда меньше всего этого от
него ожидали. Только под конец жизни он стал осторожнее принимать бой: чем
больше за ним побед, рассуждал он, тем меньше следует полагаться на случай, так
как никакая победа не принесет ему столько, сколько может отнять одно поражение.
Обращая неприятеля в бегство, он всякий раз отбивал у него и лагерь [154] , не
давая ему оправиться от испуга. Если успех колебался, он отсылал прочь лошадей
[155] , прежде всего – свою, чтобы воины держались поневоле, лишенные
возможности к бегству. 61. (А лошадь [156] у него была замечательная, с ногами,
как у человека, и с копытами, расчлененными, как пальцы: когда она родилась,
гадатели предсказали ее хозяину власть над всем миром, и тогда Цезарь ее
бережно выходил и первый объездил – других седоков она к себе не подпускала, –
а впоследствии даже поставил ей статую перед храмом Венеры-Прародительницы
[157] .) 62. Если же его войско начинало отступать, он часто один
восстанавливал порядок: бросаясь навстречу бегущим, он удерживал воинов
поодиночке и, схватив их за горло, поворачивал лицом к неприятелю. А паника
бывала такова, что однажды схваченный им знаменосец замахнулся на него острием
значка [158] , а другой знаменосец оставил древко у него в руке.
63. Не меньшим было и его присутствие духа, а обнаруживалось оно еще
разительнее. После сражения при Фарсале, уже отправив войско в Азию, он
переправлялся в лодке перевозчика через Геллеспонт, как вдруг встретил
враждебного ему Луция Кассия с десятью военными кораблями; но вместо того,
чтобы обратиться в бегство, Цезарь, подойдя к нему вплотную, сам потребовал его
сдачи, и тот, покорный, перешел к нему. 64. В Александрии, во время битвы за
мост [159] , он был оттеснен внезапно прорвавшимся неприятелем к маленькому
челноку; но так как множество воинов рвалось за ним туда же, он спрыгнул в воду
и вплавь спасся на ближайший корабль, проплыв двести шагов с поднятой рукой,
чтобы не замочить свои таблички, и закусив зубами волочащийся плащ, чтобы не
оставить его в добычу неприятелю.
65. Воинов он ценил не за нрав и не за род и богатство, а только за мужество;
а в обращении с ними одинаково бывал и взыскателен и снисходителен. Не всегда и
не везде он держал их в строгости, а только при близости неприятеля; но тогда
уже требовал от них самого беспрекословного повиновения и порядка, не
предупреждал ни о походе, ни о сражении, и держал в постоянной напряженной
готовности внезапно выступить, куда угодно. Часто он выводил их даже без
надобности, особенно в дожди и в праздники. А нередко, отдав приказ не терять
его из виду, он скрывался из лагеря днем или ночью и пускался в далекие
прогулки, чтобы утомить отстававших от него солдат.
66. Когда распространялись устрашающие слухи о неприятеле, он для ободрения
солдат не отрицал и не преуменьшал вражеских сил, а напротив, преувеличивал
[160] их собственными выдумками. Так, когда все были в страхе перед
приближением Юбы, он созвал солдат на сходку и сказал: «Знайте: через несколько
дней царь будет здесь, а с ним десять легионов, да всадников тридцать тысяч, да
легковооруженных сто тысяч, да слонов три сотни. Я это знаю доподлинно, так что
кое-кому здесь лучше об этом не гадать и не ломать голову, а прямо поверить
моим словам; а не то я таких посажу на дырявый корабль и пущу по ветру на все
четыре стороны».
67. Проступки солдат он не всегда замечал и не всегда должным образом
наказывал. Беглецов и бунтовщиков он преследовал и карал жестоко, а на
остальное смотрел сквозь пальцы. А иногда после большого и удачного сражения он
освобождал их от всех обязанностей и давал полную волю отдохнуть и разгуляться,
похваляясь обычно, что его солдаты и среди благовоний умеют отлично сражаться.
(2) На сходках он обращался к ним не «воины!», а ласковее: «соратники!»
Заботясь об их виде, он награждал их оружием, украшенным серебром и золотом,
как для красоты, так и затем, чтобы они крепче держали его в сражении из страха
потерять ценную вещь. А любил он их так, что при вести о поражении Титурия
отпустил волосы и бороду и остриг их не раньше, чем отомстил врагам.
68. Всем этим он добился от солдат редкой преданности и отваги. Когда началась
гражданская война, все центурионы всех легионов предложили ему снарядить по
всаднику из своих сбережений, а солдаты обещали ему служить добровольно, без
жалованья и пайка: те, кто побогаче, брались заботиться о тех, кто победнее. И
за все время долгой войны ни один солдат не покинул его; а многие пленники,
которым враги предлагали оставить жизнь, если они пойдут воевать против Цезаря,
отвечали на это отказом. (2) Голод и прочие лишения они, будучи осаждаемыми или
осаждающими, переносили с великой твердостью: когда Помпей увидел в укреплениях
Диррахия хлеб из травы [161] , которым они питались, он воскликнул, что с ним
дерутся звери, а не люди, и приказал этот хлеб унести и никому не показывать,
чтобы при виде терпения и стойкости неприятеля не пали духом его собственные
солдаты. (3) А как доблестно они сражались, видно из того, что после
единственного неудачного боя при Диррахии они сами потребовали себе наказанья
[162] , так что полководцу пришлось больше утешать их, чем наказывать. В других
сражениях они
|
|