| |
я не перешел за черту
справедливости, но владетельница очень рассердилась на меня.
- Ну, а Нестан поехала? - живо спросил Элизбар.
- Удостоила мой слух словами: "Непременно поеду".
- Наверно, все в послании сказано. Оно у тебя?
- О ага Ростом! У меня... И послание князя Шадимана тоже.
"Барсов" так и подмывало ринуться в покой Керима, схватить свиток, но
Саакадзе сделал тайный знак, впрочем, хорошо замеченный Керимом. О послании
больше не говорили.
Едва забрезжило утро, Саакадзе, по старой привычке, вышел в сад и тут
же столкнулся с Керимом.
- Тебе что, Керим, плохо постелили, что, не дожидаясь восхода, встал?
- Мой господин и повелигель, сердце мое переполнено радостью, ибо я
вижу Непобедимого здоровым и всех, кто заполнил мои мысли, тоже. И если бы
не на мутаках, набитых шерстью, лежала моя голова, а на камне, так знакомом
мне с детства, я, видит небо, так же крепко бы спал.
- Выходит, тебя все же тревожит что-то, мой Керим?
- Ты угадал, мой повелитель.
Саакадзе бросил на Керима пристальный взгляд и приказал Эрасти, который
всегда был поблизости, собрать после утренней еды всех "барсов" в "комнате
военных разговоров", только тайком от женщин.
Но, едва дослушав Эрасти, "барсы", полуодетые, рванулись в сад; окружив
Керима, они нетерпеливо ждали вестей, из ряда вон выходящих.
- Мой повелитель, и вы, мои покровители, - начал Керим с некоторой
торжественностью, - о князе Зурабе мое слово.
Саакадзе порывисто опустил руку на плечо Кериму и взглянул ему в глаза:
- Уж не хочешь ли ты сказать...
- Видит небо, ты угадал, мой повелитель. В Картли не ждали, что царь
Теймураз так пожелает избавиться от мужа своей дочери.
Как ни были подготовлены "барсы" к самым невероятным новостям, они,
пораженные, не могли вымолвить ни слова.
- Князь Шадиман помог? - оставаясь внешне спокойным, спросил Саакадзе.
- Свидетель пророк, ты угадал, мой повелитель. В тайном послании князь
сам обо всем пишет.
- Раньше расскажи, как случилось то, что случилось.
- Видит аллах, если тянуть всю нить, трех пятниц не хватит. Князь
Шадиман из Марабды, как настоящий змей, жалил Зураба и заодно царя
Теймураза. Говорят, что царь, как и следует ужаленному, кружился и хрипел,
ибо поверил, что князь Зураб намерен воцариться. О все открывающий и все
закрывающий! Тбилисцы клянутся, что даже при тряске гор такой суматохи не
было.
Зураб Арагвский в Тбилиси метался подобно бешеному шакалу, - все
царевну к себе звал, а сам опасался в Телави ехать. Тут князь Шадиман и царь
Теймураз соединили свои хитрости, и шакал угодил в западню. Лукавец Варам от
князя Шадимана в Телави и от царя Теймураза в Марабду как заяц бегал, хотя
на всех дорогах князь Арагвский понаставил засады. Когда капкан сжал лапу
"шакала", "заяц" остался в Телави - высмотреть. А справедливый владетель
неба пожелал, чтобы было так: по случаю прибытия Зураба в первый город
Кахети царь устроил большой пир. Нигде не сказано, что пир всегда кончается
весельем, особенно, если за возглавляющим стол хевсуры с медными крыльями за
плечами стоят. Бисмиллах! Что арагвскому князю крылатые хевсуры, если он уже
горский трон своим табуретом называл! А для хевсуров и бескрылый "шакал" -
угроза! Не догадывался Зураб, что шайтан уже сосчитал его дни. Высоко
взлетел и всем говорил: "Я от Орби, царя орлов, силу перенял!" Но разве не
сказано: чем больше высота, тем страшнее падение. Царь Симон от руки Зураба
пал с высоты не больше трех локтей, а Зураба сбить надо было с гребня века,
- поэтому, пророк свидетель, хевсуры и нацепили крылья. Говорят, вино на
телавском пиру лилось второй Алазанью, и чтобы осталась лишь первая,
придворные не пожалели сил, а князья - времени. Не только в арочном зале
хлестало из кувшинов вино всех цветов радуги, но и на парадном дворе, где
пятьсот арагвинцев, следуя примеру своего владетеля, поглощали без меры
воду, таящую в себе огонь. Тысяча мертвых рыб по сравнению с перепившимися
князьями и воинами представилась бы живой.
И тогда царь Теймураз назидательно вскинул указательный палец,
унизанный рубинами, и произнес:
Приговор, а не маджаму,
Что красавиц тешит рой...
Кто другим копает яму,
В яму сам летит порой.
По этому сигналу в руке начальника хевсуров вспыхнул красный факел.
Загремели медные крылья, и хевсурский меч, повторяющий форму креста, сделал
круг над Зурабом и со страшной силой опустился на его шею. Прав Аали,
воскликнувший: "Не допускай гордыню овладеть твоим сердцем, завтра может
уравнять его с комком грязи!" Выволокли Зураба, как изменника царя, к
воротам дворца, и там он пролежал ровно три часа, означавших: преступление,
раскрытие, возмездие.
На заре, отрезвившись, арагвинцы крик подняли, за оружием потянулись, а
хевсуры еще ночью все шашки и кинжалы в одну груду сгребли и в подземелье
скрыли. "Лучше потерять одну голову своего владетеля, чем пятьсот
собственных", - так рассчитали оплошавшие арагвинцы и совсем тихо вывезли
обезглавленного князя в Ананури. Бисмиллах! Приползает черная арба с черным
верхом к воротам Ананури, а ее на порог не впускают. Там уже Баадур
Эристави, старший брат
|
|