Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Европы :: История от Древней до современной Греции :: Фердинан Лаллеман - Пифей. Бортовой дневник античного мореплавателя
<<-[Весь Текст]
Страница: из 73
 <<-
 
ануть эскадры Тартесса и Тингиса. Когда Парменон рассуждает о 
судах, падающих в Океан по ту сторону Ойкумены после выхода из пролива, он не 
ошибается - суда падают на дно, и именно по ту сторону Столпов. И тем не менее 
Парменон говорит нелепицу, хотя и не подозревает об этом: самое печальное в том,
 что они гибнут оттого, что корабли врага разбивают или сжигают их. Вот почему 
мне нужен корабль более быстрый, чем суда пунов. И нужны люди, умеющие грести и 
выполнять маневры, и эти люди не должны дрожать от страха, как Парменон. 
      Третий день второй декады Гекатомбеона. 
      Отправился к Фелину и долго ждал, пока он примет меня, но не пожалел об 
этом. Фелин молод и горит энтузиазмом. Он выслушал меня и обещал свою поддержку,
 хотя и опасается старцев из Совета больше, чем пунов. 
      - Не наседай на них, - посоветовал он мне, - выжди, пока они поймут тебя 
и пока их умы свыкнутся с твоими замыслами. Умей выжидать, нетерпеливец, и 
тогда я смогу тебе помочь. Старики любят управлять событиями или хотя бы верить 
в то, что управляют ими. Надо, чтобы идею высказали они сами, хотя заронишь ее 
в их головы ты. 
      Услыхав такие речи, я не смог сдержать гневного жеста, но всегда 
улыбающийся Фелин тихо произнес: 
      - Послушай, Пифей, научись убеждать, как того требует твое имя*. Наука 
убеждать не что иное, как умение посеять свои идеи в чужих умах. Пшеничное 
зерно не ревнует к колосу. Когда ты вернешься из своего великого путешествия, 
то поблагодаришь меня. 
      Я ушел от Фелина с утешением в душе, но с недоумением на сердце. Завтра 
по его совету пойду к Политехну. За какие грехи мне, Пифею, кому столь приятен 
лишь один вид пенящегося моря, приходится ходить с визитами, подобно женщине? 
Может, мне лучше превратиться в разряженную гетеру? 
      Пятый день второй декады Гекатомбеона. 
      Я нанес визит Политехну, отправившись к нему в дом, что высится над 
Лакидоном у фонтана агоры. Это - прекрасное здание, украшенное на манер 
афинских жилищ. Политехн совершил путешествие в Элладу и привез оттуда вазы и 
статуи. И перед тем, как изложить ему цель моего визита, я был вынужден 
восхищаться изящными амфорами и прекрасными изваяниями из коллекции этого 
богача. 
      - Как тебе нравится Дионис с дельфинами? А битва гигантов с Гераклом? 
Видел ли ты эту оторванную руку, которая служит ему дубинкой? А что ты скажешь 
о менаде с обнаженной грудью? 
      Я восхищался, но мои мысли разбегались, и я уже не знал, что должен 
сказать. Может, Политехн показывает свое собрание произведений искусства гостям 
из хитрости, желая затмить их разум лицезрением женщин и богов? 
      * Сходство лишь по созвучию: по-гречески "пифан" - умеющий убеждать, 
убедительно говорящий. 
      - Посмотри на эту Афродиту, она может быть копией со статуи Праксителя? 
      Ну это уж слишком. Я пришел не для того, чтобы любоваться обнаженной 
Афродитой, а чтобы поговорить о числах и о строительстве кораблей. 
      Я разозлился и сказал, что предпочитаю Посейдона и его мужественный гнев, 
а не женские прелести Афродиты. Политехн крайне удивился или сделал вид, что 
удивлен, и спросил: 
      - Разве ты не любишь женщин, Пифей? Я думал, что моряки приносят жертвы 
Афродите Пандемии во всех портах, где они бросают якорь. 
      - Я люблю только свою мать и многогрудую кормилицу Артемиду Фокейскую, а 
не твою бесстыжую богиню, удел которой размягчать мужчин удовольствиями. Эту я 
и знать не хочу, поскольку она отдаляет меня от расчетов и моря. 
      - Поздравляю тебя, - с издевкой произнес Политехн, - но я думал, ты 
пришел ко мне полюбоваться тем, что я привез из Афин и Коринфа. 
      Я ощутил смущение перед этим могущественным человеком, и злые слезы 
наполнили мне глаза. 
      - Я пришел к архонту, ведающему торговыми судами Массалии. 
      - Ах так! -воскликнул Политехн.- Но в таком случае тебе следовало бы 
прийти ко мне на агору или в Зал собраний. И тогда я не отяготил бы твоих глаз 
созерцанием этих произведений искусства. Я забыл, что ты происходишь от 
Пифея-беотийца [12]. 
      При этих словах я вскочил, словно ужаленный ядовитой гадюкой. 
      - Мой дед, конечно, был фиванцем, - вскричал я, - но зачем попрекать 
этим? Я весь во власти грандиозных проектов, а потому не интересуюсь вазами. 
Они прекрасны, но числа мешают мне рассмотреть их. 
      Тогда Политехн смягчился и пригласил сесть рядом с ним на подушки. 
      - Я тоже люблю числа, - сказал он, - но великолепные формы и 
восхитительные линии женских тел можно сравнить с самыми прекрасными из них! 
Как и музыка, Пифей, женщина есть число и отношения чисел. Знакомы ли тебе 
аккорды лиры? Это тоже числа, золотые числа гармонии [13]. 
      - А числа Мира, - возразил я, - числа кругов Земли, Солнца и Луны, а 
также звезд, разве они не более прекрасны? А музыка сфер, разве она не является 
прекраснейшей мелодией для уха и души знатока? 
      Тогда Политехн взял меня за руки и попросил прощения, что насмехался над 
моим беотийским происхождением. Потом спохватился и спросил: 
      - Где ты выучился всему этому, Пифей? 
      - Я знаю только то, что решили мне открыть боги, Политехн. 
      - Ты бывал в Сиракузах? Или в Родосе? Я учился в этих двух городах, их 
школы пользуются заслуженной известностью. 
      Мне пришлось признаться, что я учился сам, в одиночку. 
      - Однажды я ездил в Афины и видел Сиракузы, но служил на торговом судне, 
где помогал наварху, который оплачивал мой проезд. У меня не было времени 
останавливаться в этих городах и знакомиться с их школами. У меня были 
прекрас
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 73
 <<-