|
реплений. (26) Тогда же и все римляне
удалились в лагерь Велисария. На следующий день персы на одной из своих башен
выставили в качестве трофея знамя Петра, и, повесив на него колбасы, со смехом
издевались над неприятелем. Тем не менее выходить наружу они больше не
отважились, но тщательно охраняли город.
XIX. Велисарий, видя, что Нисибис очень хорошо укреплен, и не имея
никакой надежды взять его, поспешил двинуться дальше, с тем чтобы внезапным
вторжением нанести вред неприятелю. (2) Поэтому, снявшись с лагеря, он всем
войском двинулся вперед. Пройдя однодневный путь, они оказались возле
укрепления, которое персы называют Сисавранон344. (3) Там было множество
жителей, а гарнизон его составляли восемьсот отборных персидских всадников, во
главе которых был знатный муж по имени Влисхам. (4) Расположившись лагерем
вблизи этой крепости, римляне приступили к ее осаде. Однако во время штурма они
были отброшены назад и понесли в битве большие потери. (5) Ибо стены оказались
очень крепкими, да и варвары отражали нападавших с огромным мужеством. Поэтому
Велисарий, собрав всех своих военачальников, сказал следующее: (6)
«Мужиначальники! Опыт многих войн научил нас в трудных обстоятельствах
предвидеть их последствия и уметь избегать опасности, избрав лучшее решение.
(7) Вы понимаете поэтому, как опасно для войска продвигаться по вражеской земле,
оставив у себя в тылу много укреплений, охраняемых к тому же множеством
воинственных людей. (8) Именно в таком положении пришлось оказаться нам сейчас.
Если мы пойдем вперед, то неприятель и отсюда, и из города Нисибиса будет тайно
следовать за нами, и, что вполне вероятно, причинять нам беды в местах,
подходящих для засады и всяких других козней. (9) Если же и другое войско
попадется нам навстречу и вступит с нами в сражение, то нам по необходимости
придется бороться и с теми, и с другими, и таким образом претерпеть от них
непоправимое зло. Нечего уже говорить, что, если так случится и мы потерпим
поражение в схватке, у нас не будет впредь никакой возможности вернуться на
римскую землю. (10) Пусть не окажется так, чтобы мы изза неразумной
поспешности сами позволили снять с себя доспехи [оказавшись убитыми] и своим
рвением причинили вред делу римлян. Неразумная смелость ведет к гибели, а
разумная осторожность всегда приносит спасение тем, кто ее придерживается. (11)
Итак, давайте останемся здесь и попытаемся взять эту крепость, а Арефу с его
людьми пошлем в области Ассирии. (12) Ибо сарацины от природы неспособны
штурмовать стены, а для грабежа и опустошения нет народа более пригодного, чем
они. (13) Вместе с ними во вторжении примут участие и некоторые из наиболее
боеспособных солдат с тем, чтобы они, в том случае, если не встретят никакого
сопротивления, нанесли как можно больший ущерб тем, на кого нападут, а если же
встретят какойто вражеский отпор, легко могли бы спастись, отступив к нам.
(14) Мы же, взяв, если Бог даст, эту крепость, со всем войском переправимся
затем через Тигр, не опасаясь, что нам будет грозить с тыла какаялибо
опасность, и уже хорошо зная, как обстоят дела в Ассирии».
(15) Эти слова Велисария всем показались верными, и он тотчас же
приступил к исполнению этого плана. Арефе с его людьми он приказал двинуться в
Ассирию, и вместе с ним он послал тысячу двести воинов, большинство из которых
являлись его щитоносцами. Во главе их он поставил двух своих копьеносцев,
Траяна и Иоанна, по прозвищу Фага [Обжора]345, оба они были прекрасные воины.
(16) Он велел им действовать, во всем повинуясь Арефе; Арефе же он приказал
разорять все, что попадется на пути, а затем вернуться в лагерь и сообщить, как
обстоят дела в Ассирии с точки зрения ее военной мощи. (17) Итак, Арефа со
своими людьми перешел Тигр и оказался в Ассирии. (18) Они нашли там страну
плодородную, давно не подвергавшуюся опустошениям и никем не охраняемую. За
время набега они разорили много тамошних местечек и собрали огромные богатства.
(19) Между тем Велисарий, захватив в плен нескольких персов, узнал от них, что
у осажденных в крепости сильная нехватка продовольствия. (20) Ибо они не
придерживались обычая, существующего в Даре и Нисибисе, складывать в
общественные амбары годовой запас продовольствия, и, кроме того, теперь изза
неожиданного нападения на них неприятельского войска, они не успели ввезти
достаточного количества провианта. (21) Поскольку же в крепость неожиданно
стеклось много беженцев, все они, естественно, страдали от недостатка
продовольствия. (22) Когда об этом стало известно Велисарию, он послал туда
Георгия, чрезвычайно разумного мужа, которому он поверял свои тайны, с тем
чтобы он попытался узнать, не согласятся ли тамошние жители сдать крепость по
какомулибо соглашению. (23) Георгий многими увещеваниями и ласковыми речами
убедил их, чтобы они, взяв клятву сохранить им жизнь, сдались сами и сдали
крепость римлянам. (24) Так Велисарий взял крепость Сисавранон и всех ее
жителей, издревле являвшихся христианами и римлянами; он отпустил их, не
причинив им вреда. Персов же вместе с их военачальником Влисхамом он отправил в
Виз?нтий, а стены укрепления срыл до основания. (25) Немного времени спустя
василевс послал этих персов и Влисхама в Италию на войну с готами. Так
закончились события, касающиеся крепости Сисавранон346.
(26) Арефа же, испугавшись, как бы римляне не отняли у него добычу, не
захотел больше возвращаться в лагерь347. (27) Отправив некоторых из своих людей
якобы в качестве лазутчиков, он тайком приказал им как можно скорее вернуться и
объявить всем, что большое вражеское войско находится у переправы через реку.
(28) По этой причине он посоветовал Траяну и Иоанну возвращаться в римские
земли другой дорогой. (29) Они так и не пришли к Велисарию, но имея Евфрат по
правую руку, прибыли в Феодосиополь, расположенный на реке Аворрас. (30) Ничего
не ведая об этом войске, Велисарий и римская армия пребывали в досаде и были
исполнены страха и нестерпимого ужасного подозрения. (31) Поскольку им пришлось
остаться здесь на весьма продолжительное время, многих солдат поразила сильная
горячка, ибо
|
|