|
Элиаде М.
МИФОЛОГИЯ ВАВИЛОНА
Текст приводится по книге:
Элиаде М. Священные тексты народов мира. М., 1998
К сожалению, этот текст – сокращенный перевод (сокращен М. Элиаде, но он все
равно больше, чем в любой хрестоматии по истории Востока)
99
Когда наверху небо не было названо,
Твердая земля внизу по имени не была еще названа,
Ни изначальный Апсу, их родитель,
Ни Мумму – Тиамат, породившая их всех.
Еще не смешали воедино свои воды.
Тростниковая хижина еще не была циновкой застелена.
Болотистая почва еще не появилась.
Когда не существовало еще ни одного бога,
Не было их имен, судьбы их не были предопределены —
Вот тогда-то внутри них и зародились боги.
Лахму и Лахаму были произведены на свет, по имени были названы.
Долго, долго возрастали они веком и статью.
Аншар и Кишар зародились, превосходящие прочих.
Они прибывали днями, прирастали годами.
Сын их Ану, соперник своих отцов;
100
Да, первородный Аншара, Ану, был ему ровня.
Ану породил по образу своему Нудиммуда.
Этот Нудиммуд был владыкой своим отцам.
Широкомудрый, понимающий, могучий силой,
Куда более могучий, чем его дед Аншар.
У него не было соперника среди богов, его братьев.
Божественные братья собирались вместе,
Тревожили Тиамат, толпясь здесь и там.
Воистину, они раздражали Тиамат
Своим весельем в Обители Неба.
Апсу не мог утишить их вопли,
А Тиамат, видя их нравы, дар речи теряла.
Их деяния были омерзительны [...].
Безобразны были их нравы; они были несносны.
Тогда Апсу, породитель великих богов,
Воззвал к Мумму, своему советнику:
«О Мумму, советник мой, дух мой радующий,
Подойди сюда, и отправимся к Тиамат!»
Он пошли и сели пред Тиамат,
Советуясь о богах, своих первенцах.
Апсу, уста отворив, молвил блистательной Тиамат:
«Их нравы отвратительны мне до омерзения,
Ни днем мне нет облегчения, ни ночью — покоя.
Я уничтожу, я сокрушу их нравы.
Чтобы восстановить тишину. Давай отдохнем!»
Тиамат, как только услышала это,
Разгневалась, воззвала к мужу.
Она воззвала в муке, разъяренная, скорбящая:
«Что? Мы уничтожим тех, которых создали?
Да, они не дают покоя, но будем же добры к ним!»
Тогда ответил Мумму, советчик Апсу;
Злокознен и немилосерден был совет Мумму:
«Уничтожь, отец мой, мятежные нравы,
Тогда будет тебе днем облегчение и покой ночью!»
Услышал это Апсу, лицо его просияло.
Ибо он замыслил зло против богов, сыновей своих.
Что до Мумму, то он обнял его за шею,
Сидящего на коленях, чтобы поцеловать его.
И то, что они замыслили между собою
Было повторено перед богами, их первородными.
Услышав это, боги заметались,
(Затем), будто язык проглотили, хранили молчание.
Превосходящий мудростью, совершенный, находчивый,
101
Эйя, всемудрый, проник в их замысел.
Отменный план придумал он и выполнил,
Составив искусное заклятье, превосходное и святое.
Он произнес заклятье и поместил в глубине,
Излив на него сон. Тот заснул беспробудно.
Когда Апсу был уложен, окутан сном,
Мумму, советник, не мог и пошевелиться.
Он распустил его пояс, сорвал его тиару,
Снял с него сияние и водрузил на себя.
|
|