|
нца небес. Храм воспроизводил
образ прекрасных небесных чертогов, а находящийся внутри комплекса пруд,
заросший лотосами, символизировал место перерождения душ праведников.
Расположенный на берегу маленького озера с островками и деревьями, храм Феникса
великолепно вписывался в окружающую его природу, становясь как бы ее частью,
что является одной из основных особенностей японской эстетики.
\ Изменения в светском строительстве также были весьма значительны: именно
в Хэйане сложился новый тип жилого комплекса, наиболее полно отразившийся в
структуре императорского дворца, построенного в самом начале IX века. Он
представляет собой сложный комплекс, все строения которого соединены между
собой крытыми галереями. В центре находился главный парадный павильон (синдэн),
окруженный многочисленными хозяйственными и государственными помещениями. Здесь
же был прекрасный сад для прогулок, в котором искусно сплелись созданное
природой — и творение рук человека. Все это призвано было символизировать
тесную связь пейзажного сада с буддистскими верованиями в райские миры. Этот
стиль архитектуры получил название синдэн-дзукури и был распространен вплоть до
конца периода Хэйан.
В скульптуре периода Хэйан в связи с распространением эзотерического
буддизма произошли значительные изменения. Стремясь выразить основную идею этих
учений хондзи суйдзяку («тайное в явном»), скульпторы пошли по пути усложнения
скульптурных ансамблей. Увеличивается количество фигур на алтарях, появляются
изображения, в которых отражена скрытая сущность буддистских божеств, а также
многоруких и многоголовых богов, каждый лик и каждый жест которых выражал самые
различные эмоции: от нежности до ярости. Подобные тенденции должны были помочь
людям постичь изменчивую, как сама природа, сущность буддистских богов.
Постепенно скульптурные изображения перестают быть прерогативой исключительно
храмового искусства и «выходят в народ»: появляются статуи на улицах, на
главных дорогах и т. п. Это были изображения духов стихий, от милости которых
зависело очень многое в жизни простых людей.
Все большее распространение получает светская скульптура, появляются и
развиваются портретные ваяния. Хотя они создавались по буддистским канонам, все
более заметны в них национальные черты: особенности внешности, одежды, прически
и т. п., что говорит о зарождении чисто японского искусства, ищущего пути для
реализации собственного мировосприятия.
Литература
Хэйан, где находилась резиденция императора, стал центром развития
литературы. Именно этот период принято считать расцветом японской поэзии. В
хэйанской литературе создается и занимает прочные позиции специфическая метрика
японского стиха, в пятистишии которого количество слогов в строках
располагается по следующей схеме: 5-7-5-7-7, которая впоследствии была признана
как классическая схема танка. Выдающимся памятником литературы того времени
стала поэтическая антология «Кокинсю», созданная в Хвеке. Расцвет танка привел
к тому, что этот стих стал общепризнанным способом выражения чувств и эмоций,
описанием любого события: от военного сражения до наступления весны и первого
поцелуя, подаренного любимой. Придворная аристократия стремилась к поэтизации и
повсеместной эстетизации своей жизни. Танка считалась драгоценностью, ею
хвалились, ее обсуждали, как новый наряд, по умению составлять танка судили о
человеке, она становится частью придворного быта, а сборники танка, в частности,
«Кокинсю», становятся обязательным чтением аристократов. Это антология
уникальна тем, что была одной из первых, инициатива издания которых исходила из
самых высших слоев общества. Кроме того, составитель сборника — поэт Цураюки —
сопроводил сборник вступительной статьей, где предпринял попытку систематизации
истории японской литературы: выделил этапы развития японской поэзии и дал им
краткую характеристику. Здесь впервые прозвучал тезис о том, что «Кокинсю»
суждена великая судьба и что именно по этому сборнику будут учиться искусству
составления танка. В сборник вошло более тысячи стихов, разделенных на двадцать
циклов, каждый из которых имел название: «Зима», «Весна», «Любовь», «Раздука» и
другие. Кроме того, антологию можно разделить на три части, согласно времени
написания произведений. Сначала идут «Старые песни», появившиеся сразу же после
составления «Манъёсю», затем — «Песни шести гениев поэзии», в число которых
вошли Аривара Нарихира, буддистские монахи Хэндзё и Кисэн, Бунья Ясухида и
Отомо Куронуси, а также великая японская поэтесса Оно-но Комати. В заключении
сборника вошли «Новые песни», авторами которых были сами составители, их друзья
и помощники. Значение танка невозможно переоценить: место ее в жизни японского
общества того времени сравнимо разве что со значением поэзии трубадуров в
средневековой европейской культуре. Это были попытки развития японского
литературного языка и выработки новых форм в поэзии, повлиявших затем на
литературу многих соседних стран.
Развитие поэзии совпало и с развитием прозы, которой все же не удалось
достичь тех вершин, каких достигла поэзия. Кроме того, танка включались и в
прозаические произведения, а иногда и вовсе были написаны полностью в стихах,
сохранив от прозы только название жанра — «моногатари» (повесть), — да схему
развития сюжета. Вообще первоначально прозаические вставки в поэтический текст
служили своего рода пояснением к тому, что описывалось в стихах, но уже
довольно скоро проза уходит с второстепенных позиций и начинает играть
самостоятельную роль. Одним из первых памятников подобного жанра стала «Повесть
о старике Такэ-тори» («Такэтори-моногатари»), написанная неизвестным автором
примерно в середине IX века. Следующим этапом развития японской прозы стала
«Исэ-моногатари», представляющая собой описание жизни одного из уже упомянутых
«шести гениев поэзии» — Ари-вара Нарихира. В 125 маленьких отрывках повести
рассказывается о его любовных похождениях, творческих взлетах и падениях,
успехах при дворе, во всей полноте раскрывая нам образ этого прославленного
поэта. Уже
|
|