|
Beal, ii, 33.
290
The day on which Buddha died, JRAS, 1909, p. 1 ff.
291
Мхв., xii; это подтверждается надписями Ашоки.
292
Будда на своем смертном одре пророчествовал, что эти мощи окажутся в мире нагов,
а затем будут храниться в большой ступе на Цейлоне. Эта ступа была построена
Дуттхагамани, царем Цейлона (101—77 гг. до н.э.), и монахи послали Сонуттару,
который достал для нее эти мощи у нагов. Мхв., ххх, 17 и далее.
293
Рассказ о мощах в Bigandet, ii, 91 ff., 134 fT. непосредственно взят из этого
комментария. Похожая история о них есть в Див., 380.
294
JRAS, 1898, 387; более позднее обсуждение этой находки см.: W.C. Рерре, 573; V.
A. Smith, 868; Т. Bloch, 1899, 425; Rhys Davids, 1901, 397; J.F. Fleet, 1905,
679; 1906, 149, 655, 881; F.W. Thomas, 1906, 452; R. Pischel в ZDMG, 1902, 157;
A. Barth в Journal des Savants, 1906, 541, пер. в Ind. Ant., 1907, 117.
295
Людерс, следуя порядку Фюрера, переводит: «Это вместилище мощей Будхи (Будды),
святого (бхагават), из шакьев (шакьяс) братьев Сукити (Сукирти), совместно с их
сестрами, сыновьями и женами». Приложение к Epigr. Ind., x, № 931.
296
Основаниями для такого перевода были:
1) порядок слов, однако здесь его доводы, по-видимому, так и не убедили других
ученых;
2) любопытная природа мошей, которые, что более вероятно, принадлежали какой-то
семье, а не Будде, но остается вопросом, что могли о них думать буддисты в III
в. до н.э.
297
Согласно версии этого предания в «Дхаммападе».
298
A. Barth, loc. cit., где можно найти подробности о грамматических трудностях.
299
Мхв., продолжение xxxvii; Dathavamsa, JPTS, 1884, английский перевод сэра М.
Кумарасвами, 1874; текст и перевод доктора Б.С. Лоу. Calcutta, 1925. J. Gerson
da Cunha, Memoir on the history of the Tooth— relic of Ceylon. London, 1875.
|
|