Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Азии :: История Индии :: Томас Эдвард - Будда.История и легенды
<<-[Весь Текст]
Страница: из 168
 <<-
 
51

Four Reports made during the years 1862—1865. Arch. Survey, i, p. 330 ft. Anc. 
Geog. of India, i, p. 407.



52

Report of tours in the Central Doab and Gorakhpur in 1874—1875 and 1875—1876. 
Arch. Survey, xii, p. 108.



53

Kausambi and Sravasti, JRAS, 1898 p. 503; cp. S. Konow, Ind. Ant. 1908, p. 180.



54

См. сэр J. Marshall, Notes on archeological exploration in India, 1908-1909, 
JRAS, 1909, p. 1061.



55

Inscriptions of Asoka, ed. Hultzsch, p. 165; cp. Ep. Ind. v. 1, p. 6.



56

Доктор Фюрер, нашедший колонну, заявил также, что неподалеку он обнаружил и 
саму большую ступу, и дал подробное ее описание. Но к несчастью для него, 
впоследствии он обнаружил более важную колонну в Падарии, исследования которой 
привели к обнаружению вымысла в его отчете. Необходимо лишь процитировать 
высказывание В.А. Смита, согласно которому в отчете «каждое слово было 
неверным» и надписи, предъявленные Фюрером, были «бесстыдным подлогом». Смит 
пришел к заключению, что колонну переместили приблизительно на восемь или 
тринадцать миль от ее первоначального местоположения в Сисании или Пальта-Деви. 
Mukherji, Report, p. 4. Отчет Фюрера изложен в «Monograph on Buddha Sakyamuni's 
birth-place in the Nepalese Tarai». Allahabad, 1897. Он был изъят из обращения.



57

Согласно Фюреру, «это пустынное место здешние жители все еще называют 
Румминдеи» (Monograph, p. 28). Это утверждение принималось на веру, пока не 
стало известно о богатом воображении доктора Фюрера, и даже сейчас его 
неосторожно повторяют. Все же он признавал, что это название не используется 
непальскими властями. «Любопытно (пишет он), что истинное значение этого 
старинного буддийского названия давно забыто, поскольку сейчас непальские 
чиновники считают это слово обозначением стана Рупа-деви». В.А. Смит писал: 
«Название Румминдеи, известное горцам в варианте Рупадеи (sic), относится к 
святилищу неподалеку от вершины холма, где расположены руины». Ind. Ant. 1905, 
p. 1. Он не приводит дополнительных доказательств в пользу утверждения Фюрера, 
и, по всей видимости, ни непальские чиновники, ни горцы не называли это место 
Румминдеи.



58

Inscriptions of Asoka, p. 164; ср. Бюлер, JRAS, 1897, pp. 429, 615. Эту колонну 
видел Сюаньцзан, который говорит о фигуре лошади на ее вершине: из-за козней 
злого дракона колонна переломилась пополам и упала на землю. Лошадь пропала, а 
колонна была расколота до середины, очевидно, молнией.



59

Джат., i, 52; Лал., 94 (82); адъективная форма этого имени один раз встречается 
в суттах, но только в легенде об Асите, привязанной к «Налака-сутте»; см. 
начало 4-й главы нашей книги.
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 168
 <<-