|
Он оценил. Восемь лет.
— Ясно, — тихо проговорила Лейя, легкий лучик надежды постепенно проявлялся во
всеобъемлющем мраке. — И это все было начато в разгар войны, не так ли?
— Все еще верить, что Гранд адмирал быть обманул нас? — с укором спросила
майтракх.
— Я знаю, что он «быть» и «есть», — резко возразила Лейя, — я просто не могу
это доказать.
С минуту старуха молчала.
— И что теперь ты делать?
Лейя глубоко вздохнула и тихо выдохнула.
— Нам придется покинуть Хоногр. Что означает, что мы должны прорваться в
космопорт в Нистао и украсть корабль.
— Дочери господина нашего господина Дарта Вейдера это не есть трудно.
Лейя поморщилась от такого заявления. Охранники космопорта моложе и прекрасно
натренированы. Эти люди были великолепными охотниками задолго до того, как
Император превратил их в свои персональные машины-убийцы. А она, Лейя, недавно
не заметила, как к ней подошла майтракх.
— Украсть корабль будет не трудно, — сказала она, прекрасно понимая, насколько
преувеличивает. — Возникает проблема с тем, как забрать с собой Хабаракха.
Старуха замерла.
— Что дочь господина нашего Дарта Вейдера хотеть сказать? — прошипела она.
— Это единственный выход, — твердо произнесла Лейя, — если Хабаракха заберет
Империя, они заставят его рассказать все, что здесь произошло. И когда это
случится, вы оба умрете. А возможно, и вся ваша семья вместе с вами. Вы сами
это знаете.
— Тогда ты сама встречать смерть, — сказала ногри. — Воины так просто не
дозволять свободу для моего третьего сына.
— Я знаю, — грустно отозвалась Лейя, сознавая, что носит в себе еще две
маленькие жизни, — но нам придется пойти на этот риск.
— Не быть чести в этот поступок, — сердито произнесла старуха. — Клан не
заносить это в свою историю, и народ ногри не долго этого помнить.
— Я поступаю не ради народа ногри, — вздохнула Лейя, устав наступать на
сельскохозяйственные орудия традиций, понятий чести, ритуалов и тому подобного.
Похоже, всю свою сознательную жизнь она только и делала, что на них наступала,
в той или иной форме — Я иду на это, потому что устала от того, что люди
умирают из-за моих ошибок. Я попросила Хабаракха привезти меня на Хоногр, и все,
что произошло, — на моей совести. Я не могу просто сбежать и оставить вас на
сомнительную милость вашего нового господина.
— Наш новый господин не быть жесток, — в словах ногри не прозвучало абсолютной
уверенности.
Лейя оглядела профессионально развороченные, обугленные холмы, затем
повернулась, чтобы взглянуть майтракх прямо в глаза.
— Однажды из-за меня Империя уже уничтожила один мир, — тихо произнесла она, —
я не хочу повторения.
Еще мгновение она смотрела старухе в глаза, затем повернулась и зашагала прочь,
в голове был полный хаос мыслей и эмоций. Правильно ли она поступала? Она
рисковала своей жизнью бессчетное количество раз, но всегда ради своих
товарищей по оружию и ради дел и целей Альянса. Поступать так же ради слуг
Империи — даже ради таких, которых намеренно обманули, — нечто совершенно
другое. Чубакке все это не нравится; это просто-таки написано у него на морде,
но он пойдет с ней, движимый своим чувством чести и долгом жизни перед Хэном.
Она заморгала, стряхивая с ресниц внезапно навернувшиеся слезы, и положила руку
на свой выступающий живот. Хэн бы понял. Он бы не согласился пойти на такой
риск, но в глубине души понял бы. Иначе он бы не позволил ей прилететь сюда. И
пусть бы не позволил! Запер в апартаментах на Корусканте! Поставил Чуй у
дверей! Хэн, в своей святой вере в ее непогрешимость, просто понятия не имеет,
сколько глупости она способна натворить. И добро бы она рисковала только собой.
Дура! Амбициозная дура!
Если она не вернется, он почти точно будет винить себя. Лейя глубоко вздохнула,
пытаясь успокоиться. Нечего пытаться запихать фарш обратно в мясорубку.
— Луна убывать четыре дня, — проворчала майтракх где-то у нее из-за спины, — за
следующий два дня луна светить меньше всего. Лучше бы дождаться этого момента.
Лейя недобро посмотрела на нее. Майтракх спокойно встретила взгляд чуждых ей
глаз.
— Вы предлагаете мне свою помощь? — поинтересовалась Лейя.
— Отец дать тебе честь, дочь господина нашего Дарта Вейдера, — проговорила
ногри тихим голосом. — Ради жизнь и честь мой третий сын я идти с тобой. Может
быть, мы и умирать вместе.
Лейя кивнула, подавляя недоброе предчувствие.
— Может быть.
Но только не она. Старуха и Хабаракх могут умереть, а возможно, и Чубакка рядом
с ними. Но не она. Дочь Дарта Вейдера они постараются захватить живой и
преподнести в качестве подарка своему новому господину. С ленточкой и бантиком.
Мы приготовить сюрприз для нашего новою господина. Надеемся, наш новый господин
останется доволен.
Он останется доволен, будет вежлив и корректен и отберет у нее ее детей.
Она тупо оглядела поля, страстно желая, чтобы Хэн оказался здесь, задавая себе
вопрос, что сказал бы Хэн, узнав, в какую переделку она попала. Что сказал, что
сказал… Его ненормативная лексика часто поражала ее своим богатством,
разноообразием и выразительностью.
|
|