|
– Чья это идея? – шепотом спросил Хэн, когда они с Леей шли по коридору к тому
месту возле стола Мон Мотмы, которое, видимо, предназначалось для свидетеля.
– Все это устроила Мон Мотма, – ответила женщина тоже шепотом, – хотя я могла
бы поспорить, что идея принадлежит Фей'лиа.
Хэн нахмурился. Ему пришла в голову мысль, что именно такой способ подчеркнуть
выдающуюся роль Мон Мотмы в Совете должен быть для Фей'лиа наименее желательным.
– Мне так не кажется.
Лея кивнула в сторону лекторской кафедры.
– Предоставление Мон Мотме самого освещенного места на сцене помогает успокоить
любые страхи по поводу того, что Фей'лиа планирует занять ее место. В то же
самое время рассаживание Советников вместе с их приспешниками маленькими
группами преследует цель изолировать их друг от друга.
– Пожалуй, – кивнул Хэн. – Этот Фей'лиа, видать, довольно скользкий маленький
пушистый скок-поскок, как ты думаешь?
– Да, да, – согласилась Лея, – и собирается выдоить из трагедии Слуис-Вана все,
что сможет. Следи за собой.
Они разделились, Лея направилась к первому ряду и села рядом со своей
секретаршей Винтер, а Хэн подошел к Мон Мотме.
– Вы хотите, чтобы я дал клятву или еще что-нибудь в этом роде? – спросил он
без предварительных церемоний.
Мон Мотма отрицательно покачала головой.
– В этом нет необходимости, капитан Соло, – сказала она официальным и немного
натянутым тоном. – Садитесь, пожалуйста. Есть несколько вопросов, касающихся
последних событий на верфях Слуис-Вана, которые Совет хотел бы вам задать.
Хэн занял свидетельское место. Группа Фей'лиа и его приятелей-ботанов
разместилась, как заметил Хэн, в первом ряду рядом с группой Леи. Пустых мест,
что могло означать отсутствие адмирала Акбара, не было. По крайней мере, в
первом ряду, где адмиралу положено находиться, их точно нет. Советники, обычно
размещавшиеся соответственно рангу, видимо, перетасовали места таким образом,
чтобы оказаться как можно ближе к первому ряду. Еще одна причина, по которой
Фей'лиа мог проталкивать идею такого размещения в зале, решил Хэн: за привычным
овальным столом место Акбара должно было оставаться пустым.
– Прежде всего, капитан Соло, – начала Мон Мотма, – мы желаем услышать о вашей
роли во время нападения на Слуис-Ван. Когда вы прибыли, что произошло следом за
этим – какого рода вещи?
– Мы добрались туда, когда сражение уже началось, – сказал Хэн. – Совсем
немного опередив имперских разрушителей. Сразу же поймали сообщение Виджа
Антилеса – командира "Эскадрильи Бродяг", – в котором говорилось, что на верфях
орудуют вражеские корабли…
– Простите меня, – мягко прервал его Фей'лиа. – Кого вы называете "мы"?
Хэн пристально посмотрел на ботана. Впился взглядом в его фиолетовые глаза,
оглядел покрытую мягким кремового цвета мехом совершенно ничего не выражающую
физиономию.
– Экипаж состоял из Люка Скайвокера и Ландо-калриссита. – Фей'лиа, без сомнения,
уже знал об этом. Просто дешевый трюк, чтобы сбить его с толку. – О, чуть не
забыл, и еще двух дройдов. Вам назвать их серийные номера?
Слабая волна неодобрительных смешков пробежала по залу, и Хэн почувствовал
некоторое удовлетворение, увидев, что кремового цвета мех немного пригладился.
– Спасибо, не надо, – сказал Фей'лиа.
– "Бродяги" ввязались в бой с группой примерно в сорок истребителей и пятьдесят
ворованных "кротов", которые каким-то образом контрабандно были доставлены на
верфи, – продолжал Хэн. – Мы оказали им посильную помощь в драке с
истребителями, поняв, что имперцы использовали "кротов" с целью похитить
несколько крупных военных кораблей, вынужденных заниматься грузоперевозками.
Нам удалось остановить их. Вот и все.
– Вы слишком скромничаете, капитан Соло, – снова заговорил Фей'лиа. – Согласно
полученным нами рапортам, вы и калриссит одной левой разрушили планы Империи.
Хэн заставил себя сдержаться. Вот оно. Они с Ландо остановили имперцев, очень
хорошо… только пришлось прижечь нервные центры едва ли не сорока крупным
военным кораблям, чтобы справиться с этой задачей.
– Мне жаль, что корабли пострадали, – сказал он, глядя прямо в глаза Фей'лиа. –
Вы бы предпочли, чтобы они достались Империи нетронутыми?
По меху ботана пробежала рябь.
– В самом деле, капитан Соло, – сказал он примирительно. – Я ни в коей мере не
оспариваю примененный вами способ предотвращения попытки Империи совершить
грандиозное похищение, сколь дорогим бы этот способ ни оказался. У вас было
только то, с чем вы умеете работать. При ваших ограниченных возможностях и вы,
и другие достигли блестящего успеха.
Хэн нахмурился, внезапно ощутив небольшой дисбаланс. Он ожидал, что Фей'лиа
попытается сделать из него козла отпущения. В виде исключения ботан, казалось,
решил проиграть пари.
– Благодарю вас, Советник, – буркнул Хэн, не найдя ничего лучшего.
– Однако это не позволяет утверждать, что попытка Империи, которая почти
удалась, не имеет значения, – сказал Фей'лиа, оглядывая зал, и на этот раз рябь
по его меху пробежала в обратном направлении. – Наоборот. В лучшем случае
временный успех говорит о серьезных ошибках в оценке профессиональных качеств
части наших военных. В худшем… он может свидетельствовать об измене.
Хэн почувствовал, как у него дрожат губы. Так вот в чем дело. Фей'лиа не гнет
свое! Он просто решил не растрачивать свой золотой запас на такого, как Хэн.
|
|