|
переключателями запуска двигателей. – Он слишком много улыбался. И отступился
слишком уж легко.
Эти аргументы оспорить было трудно. И, как Хэн уже говорил Ландо, это его
корабль. Молча пожав плечами, он включил связь с диспетчерской службой.
Через десять минут они отправились, еще раз вызвав неудовольствие диспетчеров
этого космопорта.
– Надеюсь, больше нам не придется сюда возвращаться, – сказал Хэн, бросив
недовольный взгляд на Ландо. – Меня не покидает ощущение, что мы исчерпали их
кредит доверия.
Ландо искоса посмотрел на него:
– Ну и ну. С каких это пор тебя стало беспокоить, что о тебе думают другие?
– С тех пор как я женился на принцессе и получил знаки идентификации
правительственного агента, – проворчал в ответ Хэн. – Как бы там ни было, думаю,
ты тоже не прочь выглядеть пореспектабельнее.
– Респектабельность приходит и уходит. Увы и ах! – Он совсем не насмешливо
улыбнулся Хэну. – У меня создалось впечатление, что, пока мы говорили с Феррье,
кто-то прокрался и что-то прилепил к корпусу. Ставлю десять к одному, что это
радиомаяк.
– Вот так сюрприз, – сказал Хэн, набирая на своем дисплее координатную сетку
наружного корпуса. Маяк оказался в кормовой части на нижней стороне обшивки
возле сходни, где он мог вызывать наименьшие завихрения. – Что ты намерен с ним
сделать?
– Система Террийо более или менее на пути к Пантоломину, – сказал Ландо,
справившись по своему дисплею. – Завернем туда и сбросим его.
– Хорошо, – отозвался Хэн, хмуро вглядываясь в картину на дисплее. – Однако
было бы еще лучше, если бы мы смогли переставить его на какой-нибудь корабль
там, внизу. Тогда они не узнают даже направления, в котором мы отбываем.
Ландо отрицательно покачал головой.
– Приземлись мы сейчас на Нью-Кове, и он сразу догадается, что маяк обнаружен.
Если, конечно, ты не имеешь в виду снять его и забросить на проходящий мимо
корабль. – Он пристально посмотрел на Хэна и помолчал, не отрывая взгляда. – Не
будем даже пытаться, Хэн, – твердо продолжил Ландо. – Взгляни на дело трезвым
взглядом.
– Ладно, ты прав, – проворчал Хэн. – Хотя мы можем сбросить его с шеи.
– Но можем добиться и того, что тебя прихлопнут, – возразил Ландо. – И мне
придется вернуться и объясняться с Леей. Забудь об этом.
Хэн заскрежетал зубами. Лея…
– Ладно, – со вздохом согласился он. Ландо посмотрел на него еще раз:
– Брось, приятель, расслабься. Поверь мне, уж это-то мы одолеем.
Хэн кивнул. Но задумался не о Феррье. И не о флоте Катаны.
– Я знаю, – сказал он.
"Госпожа Удача" беспрепятственно исчезла из виду в одном из путепроводов купола
из прозрачной стали, и Феррье перебросил сигару из одного уголка рта в другой.
– Ты уверен, что они не смогут найти второй радиомаяк? – спросил он.
В штабеле грузовой тары, возле которого он стоял, шелохнулась тень странной
формы.
– Не смогут, – ответила она голосом, вызывавшим ощущение внезапного погружения
в холодную воду.
– Лучше бы тебе оказаться правым, – предупредил Феррье, его голос звучал
угрожающе. – Я торчал здесь и глотал помои, которыми они меня обливали, не за
просто так. – Он пристально вгляделся в тень. – Ты едва не испортил все дело, –
упрекнул он напарника, – Соло обернулся и смотрел прямо на тебя.
– Это не страшно, – спокойно возразил дух. – Люди могут увидеть меня, только
если я двигаюсь. Неподвижная тень не привлекает их внимания.
– Ну, на этот раз сработало, – согласился Феррье. – Тебе повезло, что оглянулся
Соло, а не калриссит, он уже однажды видел тебя, ты ведь помнишь. В следующий
раз держись на своих ходулях покрепче.
Дух ничего не ответил.
– Ладно, собирайся, пора возвращаться на корабль, – приказал Феррье. – Скажи
Абрику, чтобы приготовился к взлету. Мы отправляемся делать свою судьбу.
Феррье бросил последний взгляд вверх.
– И может быть, – добавил он, удовлетворенно улыбаясь, – нам удастся выбить из
масти одного шулера, который умеет вести очень хитрые речи.
Глава 19
"Небесный путь" был теперь отчетливо виден, судно падало с неба, точно
уродливый осколок скалы, направляясь к назначенной ему посадочной площадке.
Стоя в тени выходного тоннеля, Каррд следил за приближением судна, нежно
поглаживая рукоятку бластера кончиками пальцев и стараясь не обращать внимания
на тревогу, подрагивающую в дальнем уголке разума. Мара еще трое суток тому
назад должна была доставить это грузовое судно с Абрегадо – не такое уж большое
опоздание при нормальных условиях, но данный перелет едва ли можно
квалифицировать как нормальный. Однако на хвосте у нее не было никаких кораблей,
когда судно выходило на орбиту, и она правильно передала ему
последовательность кодовых сигналов "все чисто", как только пошла на снижение.
И если не считать нерасторопность диспетчеров, которые необычайно долго
соображали, какую посадочную площадку ей назначить, само приземление проходило
|
|