|
зве эксперт по компьютерным системам?
— По их взламыванию — да, — не растерялся Джек, одновременно пытаясь придумать,
как раскочегарить корабль.
Хорошая новость: здешняя компьютерная система похожа на ту, что имелась на
истекающем топливом «Линксе», а с тамошним управлением Джек недавно успешно
разобрался.
Плохая новость; попытки Алисон могли заблокировать систему по самое дальше
некуда, и тогда его фокус с «крысой в канализации» не пройдет.
У них оставалась только один выход.
— Нам нужен стартовый ключ, — сказал Джек, направившись к выходу. — Его копия
должна быть в одном из компьютеров в штабе шамширов. Я схожу за ним.
Не успел он дойти до люка, как Алисон оказалась рядом.
— Я с тобой, — сказала она, подхватывая с пола автомат.
— Забудь об этом, — охладил ее пыл Джек, смерив девчонку раздраженным взглядом.
Весьма вероятно, что в здании засели шамширы, и меньше всего Джеку хотелось,
чтобы свободу действий Дрейкоса связывало присутствие свидетеля.
— Оставайся здесь и...
— И что? — не дала ему договорить Алисон. — Я не боюсь. В любом случае двое
солдат имеют больше шансов на успех, чем один.
Джек сморщил нос. Вероятно, так оно и есть... За исключением тех случаев, когда
на спине у одного из солдат распластался воин к'да.
Пока они шли к зданию штаба, никто в них не стрелял. «Сарай горит еще ярче, чем
горел, когда мы приземлились», — с тяжелым сердцем отметил Джек. Интересно,
какая взрывная сила у гранат, которые обнаружил в этом доме Дрейкос.
— Я войду первой, — сказала Алисон и, не дожидаясь возражений, нырнула внутрь.
Крепко сжав зубы, Джек последовал за ней. И снова никто не стал в них стрелять.
Больше того — здесь не оказалось ни души.
— Мне это не нравится, — тихонько сказал Джек, пробираясь по темному коридору.
— Не могли же они все сбежать. Ты как думаешь?
— Зависит от того, почему они сбежали, — ответила Алисон. — Или, может, к чему.
— То есть?
— То есть они могли испугаться чего-то, спрятанного в сарае, который ты
подпалил, — сделала вывод спутница Джека, заглянула в открытую дверь,
осмотрелась и снова зашагала вперед. — Но они могли отступить и из тактических
соображений.
— Каких именно соображений? — снова спросил Джек, начиная злиться.
Сейчас было не время для словесных игр.
— Потому что не хотели встречать боевые корабли «Эдж» в одиночку. — Алисон
посмотрела через плечо. — Следом за тобой ведь летят другие корабли, правда?
Джек отрицательно покачал головой.
— Извини, но нет.
На лбу Алисон залегли складки, но она лишь бросила на него мимолетный взгляд и
пошла дальше.
— Да, но шамширы об этом не знают, — заметила девочка. — Надеюсь только, что
сами они не ждут подкрепления с воздуха. Хотя, может, и ждут.
Алисон остановилась у следующего дверного проема и сунула голову внутрь.
— Нам сюда, — сказала она и вошла.
Комната оказалась небольшой и скудно обставленной — это Джек заметил,
проскальзывая в дверь вслед за Алисон. Но если судить по размеру стола и пухлой
обивке кресла, можно было подумать, что они попали в кабинет командующего.
А на углу стола тихонько жужжал хорошенький маленький компьютер.
Алисон поспешно бросилась к нему. Джек отпихнул ее локтем и первым очутился у
цели.
— Нет уж, — твердо произнес он, кладя автомат на стол и плюхаясь в кресло. — Ты
уже поупражнялась с компьютером на корабле. Теперь моя очередь.
Алисон хотела возразить, но, поколебавшись, кивнула.
— Отлично!
С этим восклицанием она подошла к двери и осторожно выглянула в коридор, держа
оружие наготове.
— Ты лучше знаешь, что делать.
— Положись на меня, — сказал Джек, пробуя клавиши.
Компьютер все еще работал, и его хозяин забыл включить блокировку клавиатуры,
прежде чем произвел тактическое отступление. Пришло время «запустить крысу в
канализацию».
— Это займет несколько минут, — добавил Джек, вводя программу.
— Не слишком много, я надеюсь, — бросила Алисон. — Если ты не возглавляешь
атаку шамширов, что же ты тогда здесь делаешь?
— Я вернулся, чтобы вытащить вас, — ответил Джек. — Или ты собираешься сказать,
что вам не нужна помощь?
— Я никогда не отказываюсь от дармовой помощи. Особенно сейчас. Если мы не
запустим двигатели корабля, придется тащиться пешком неизвестно куда.
— С несчастными шамширами на хвосте, — подтвердил ее опасения Джек. — Не хотел
бы я тогда оказаться в нашей шкуре. Но как вам все-таки удалось освободиться?
Последовала короткая пауза.
— В каморке, куда меня заперли, был земляной пол, — сказала Алисон. — Они
приковали меня наручниками к ножке одной из нижних полок.
— То же самое сделали со мной, — вставил Джек. — Они не слишком оригинальны в
своих задумках, правда?
— Им незачем оригинальничать.
Девочка пожала плечами.
— Во вся
|
|