|
, будет, полным-полно, — перевел Джек. — Но дядя Вирджил научил меня
кое-каким хитрым приемам.
Несколько минут Джек молча работал.
«Крыса в канализации» — так дядя Вирджил называл эту технику взлома
компьютерных кодов, и она всегда приносила плоды, когда дело касалось созданных
людьми машин.
Проблема состояла лишь в том, что работа продвигалась довольно медленно. Джек
чувствовал, как под пластиковой маской на его лбу стекают капельки пота, когда
он стучит по клавишам. Он не сомневался: рано или поздно наружные патрули
устанут рыскать в поисках неведомого врага и вернутся на базу.
Компьютер затарахтел: «крыса в канализации» перегрызла горло его системе защиты
от взлома.
И вдруг Дрейкос настороженно замер.
— Шаги, — прошипел он. — Кто-то идет.
Глава 8
Несколько секунд Джек колебался. Бросить все, когда они почти у цели...
— Где? — прошипел он в ответ.
— На лестнице в ближнем конце коридора, — сказал Дрейкос. — Кто-то медленно
поднимается.
— На каком этаже? — спросил Джек. — Я имею в виду, он поднимается с первого на
второй или со второго на третий?
Дрейкос приложил к приоткрытой двери другое ухо.
— С первого на второй, — сказал он. — И этот человек — один.
Джек закусил губу. Один человек может быть только караульным, совершающим обход.
Если он пройдет по всему второму этажу, прежде чем сюда доберется, Джеку,
возможно, хватит времени, чтобы найти и скачать необходимую информацию.
Дрейкос высунул длинный язык.
— Я ощущаю какой-то странный запах, — сказал дракон, — очень неприятный на вкус.
Нахмурившись, Джек подошел к партнеру.
— Дай мне понюхать, — шепнул он.
Дрейкос отодвинулся, и Джек осторожно втянул ноздрями воздух.
Этого ему оказалось достаточно.
— Быстро, уходим, — скомандовал он.
Плотно закрыл дверь и поспешил к окну в дальнем конце комнаты, по дороге
выключив компьютер.
— Шевелись!
— А в чем дело? — спросил Дрейкос, следуя за Джеком по пятам.
— Он распыляет летаргический туман, — объяснил Джек, оглядываясь по сторонам. К
несчастью, в комнате не было подходящих шнуров-удлинителей. — Еще пара вдохов,
и мы с тобой уснем вечным сном. Ты не видишь чего-нибудь, по чему можно
спуститься из окна?
— Это без надобности, — сказал Дрейкос. Работая передними лапами и мордой, он
поднял оконную раму. — Я выпрыгну первым и буду ждать внизу. А ты прыгай мне на
спину.
— Не смешно! — возмутился Джек и вернулся к столам с компьютерами. Самые
обыкновенные ноутбуки с мешаниной кабелей, связывавших их с принтерами,
сканерами и прочим оборудованием. — Я сломаю тебе спину или промахнусь и сам
искалечусь. Помоги мне распутать эти кабели!
Спустя пару минут Джек уже держал в руках несколько связанных друг с другом
кабелей.
— Не хватит, слишком коротко, — предупредил Дрейкос, окидывая взглядом
импровизированную веревку.
— Думаю, хватит, — настаивал Джек, поднеся неуклюжий моток к окну и выбросив
один конец наружу. — Вот, — добавил он, протянув другой конец дракону. — Держи
крепко.
Джек не мог быстро соскользнуть вниз — слишком много узлов было на этой так
называемой веревке. Он старался спускаться как можно проворнее, ведь караульный
в любой миг мог вломиться в комнату, где оставался Дрейкос, а в арсенале стража
порядка, вероятно, имелись вещи пострашнее летаргического тумана.
Но пока наверху было тихо, узлы держались крепко, и спустя несколько секунд
Джек достиг конца самодельного каната. Дрейкос оказался прав: ноги мальчика
болтались примерно в шести футах от земли. Слегка согнув колени, Джек выпустил
шнур и пролетел оставшуюся части пути.
Почти одновременно с ним упала кучка свернувшихся кабелей, и приземлившийся
спустя мгновенье Дрейкос мягко отпрыгнул в сторону, чтобы не запутаться в
проводах.
— Есть кто-нибудь поблизости? — шепотом спросил Джек.
Дракон повел длинной шеей из стороны в сторону; его зеленые глаза светились,
как огни на контрольной панели камеры слежения. Драконий язык быстро
выстреливал из пасти; уши, вздрагивая, поворачивались то вправо, то влево,
словно маленькие заостренные радары.
— Я не ощущаю чужого присутствия, — произнес наконец Дрейкос.
— Отлично.
Сняв маску, Джек пустил ее по ветру. Конечно, было бы неплохо добраться под ее
прикрытием до бараков, но Джек не хотел рисковать: если он выбросит маску в
кустах р
|
|