|
ГЛАВА 28
Хеетоориееф втолкнул Джека в кабинет Газена, где тот в одиночестве сидел за
столом.
– А вот и ты, – сказал рабовладелец. – Надеюсь, хорошо отдохнул и поел?
– Я в полном порядке, – ответил Джек. Очевидно, его тон не был достаточно
рабским.
Выражение лица Газена не изменилось, но он мгновенно выхватил из ящика
раздвижную хлопушку и махнул ею в сторону Джека.
Джек рефлекторно рванулся назад, ударившись локтем о стену.
Он зря беспокоился. Газен еще раз крутнул рукой, и кончик оружия остановился в
футе перед лицом мальчика.
– Ты что-то нервничаешь этим утром, как я погляжу, – заметил Газен. – Но,
надеюсь, не настолько нервничаешь, чтобы это помешало тебе выступить.
Джек невольно сощурился. Да, так и есть. Аукцион по продаже рабов и вправду
должен был начаться раньше срока.
– Выступить? – невинно переспросил он.
– Кое-кто хотел бы посмотреть, что ты умеешь, – сказал Газен. – Я уверен, что
ты не обманешь их надежд.
– Думаю, я справлюсь, – ответил Джек.
– Хорошо. Потому что мне вовсе не хотелось бы, чтобы ты опозорился перед столь
утонченными гостями.
– Понимаю, – кивнул Джек. – А кто эти гости – наемники? Другие рабовладельцы?
Грызуны-переростки?
Газен слегка улыбнулся.
– Очень хорошо, – проговорил он. – Ты вновь продемонстрировал, как быстро
оцениваешь ситуацию. Ты понял, что я не могу наказать тебя за столь
неуважительный тон – как наказал бы при обычных обстоятельствах. Во всяком
случае, не могу наказать тебя обычным способом. В конце концов, мы не можем
позволить, чтобы ты повредил свои тонкие пальчики.
– Если хотите выручить за меня хорошие деньги, – продолжил Джек.
– Конечно. И все-таки может статься, что никто не захочет тебя купить. Скажи,
ты случайно не заметил группу рабов, которых провели через кухню этим утром?
Когда-нибудь, мрачно пообещал себе Джек, он сотрет пескоструем это вкрадчивое
выражение с лица Газена.
– Заметил.
– Хорошо, – сказал Газен. – Тогда мы оба должны надеяться, что за тебя дадут
хорошую цену. Вряд ли мне нужно еще что-нибудь добавить к этому?
Джек сглотнул.
Да, намек был ясен как божий день. Или он сразит своими способностями
потенциальных покупателей, которых отыскал Газен, или сам закончит этот день с
изорванной в клочья спиной.
– Я все понял, сэр.
– Хорошо. – Газен встал. – Мне и вправду нравятся личности, которые схватывают
все на лету.
Он сунул хлопушку в чехол на поясе.
– Пошли. Зрители ждут представления.
Он провел Джека в банкетный зал, где несколько дней назад праздновали Высокий
день ее высочайшества. Но теперь эта комната так изменилась, что Джек с трудом
ее узнал.
Всю середину освободили, застелили ковром, а вокруг стояли концентрическими
кругами столы и кресла. В пустом пространстве расположилась дюжина сейфов,
кроме того, лежали дверные замки и комплекты охранных сигнализаций. Как будто
некое странное шоу-кафе давало программу, посвященную демонстрации охраны
жилища.
И все столы и кресла стояли далеко друг от друга – так, чтобы каждый из
зрителей мог хорошо разглядеть, что происходит в центре зала. Вероятно, это
означало также, что под ковром притаились всевозможные ловушки и датчики,
которые Джеку предстояло распознать – и либо обойти их, либо обезвредить.
К счастью, ему не придется делать все это голыми руками. На одном из столов
лежал набор инструментов – начиная от стандартных рабочих и кончая абсолютно
нестандартным инструментарием вора-взломщика. Среди всего этого Джек увидел и
те причиндалы, которые помогли ему проникнуть в дом привратника.
За столами уже сидели зрители.
Их было не меньше двухсот, и Джек заметил, что, хотя большинство из них люди,
есть среди них и несколько инопланетян, в том числе и бруммги. Почти все
бруммги держались в дальних рядах, тихо разговаривая друг с другом.
Джек насмешливо подумал, не разослали ли приглашения на аукцион тем группам,
которым семья Чукок уже поставляла наемников. Некоторые из гостей были в
дорогих цивильных костюмах – скорее всего, криминальные боссы или представители
каких-нибудь грязных правительств разных мирков Рукава Ориона. Но большинство
потенциальных покупателей носили военную форму. Самую разную форму – от очень
элегантной до чуть ли не потрепанной. Наемники, приватиры, возможно, и
несколько пиратских шаек. Те группы, которым может понадобиться вступить во
владение хранящимся в чужих сейфах добром.
Все они, очевидно, искали способ, как добраться до содержимого сейфов без
использования взрывчатых веществ.
– Позвольте пожелать всем вам доброго утра, – сказал Газен, шагнув в центр
застланного ковром круга и жестом велев Джеку остановиться за его пределами. –
Как вы знаете, причина нашего аукциона...
|
|