|
И тут Джек внезапно вспомнил, где он слышал уже это имя – Табман. «Дочери
Гарриет Табман» – так гласила табличка, которую Дрейкос заметил у дома
неподалеку от жилища привратника.
– Я не знаю, о чем вы, – упрямо сказал Джек. – Я вообще никогда раньше о них не
слышал.
– Все-таки надо признать, на этот раз они придумали нечто новенькое, –
продолжал Газен. – Обычно они выступали с официальными протестами или пытались
вмешаться в бизнес семьи Чукок. Но послать вора, чтобы украсть записи, – это
слишком большая дерзость даже для них.
Он кивнул на компьютер.
– Думаю, у тебя были проблемы с моими файлами?
– Я не трогал ваш компьютер, – возразил Джек. – Я уже сказал, что проник сюда
только для того, чтобы...
– Конечно, пословица гласит, что не всегда нужен гений, чтобы выработать умный
план, – оборвал его Газен. – Иногда идиот может выдать такой план совершенно
случайно.
Он слабо улыбнулся.
– Но, как гласит другая пословица, нельзя сделать копченую лососину, не
прокоптив рыбу. В данном случае рыба – это ты.
И Газен снова дернул хлопушкой.
Джек отшатнулся, это движение послало через его тело новую вспышку боли. Но
кончик оружия пронесся мимо его левого плеча, не задев его.
Газен с ним играл.
– Это значит, тебе суждено исчезнуть, – продолжал рабовладелец таким спокойным
голосом, как будто заказывал обед. – Тебя как следует приготовят, а потом
спокойно вывезут контрабандой с планеты и вручат твоим новым хозяевам.
Он лениво помахал хлопушкой.
– А твои друзья из «Табман» останутся сидеть в своих комнатах для заседаний,
прихлебывая чай и поедая лепешки. И время от времени гадая, что же с тобой
сталось.
В комнате воцарилось тяжелое молчание.
Джек попытался сглотнуть, но во рту у него было сухо, как летним днем в пустыне
Гоби. Конечно, ему приходилось бывать и в худших передрягах, встречаться лицом
к лицу с безжалостными людьми вроде Змеиного Голоса и вражеского наемника,
которого он прозвал «лейтенант Бильярдный Шар». Но все они хотя бы видели в
Джеке человека – того, кем следует манипулировать, кого следует к чему-либо
принуждать или с кем следует торговаться. А Газен видел в нем всего лишь старую
отслужившую шляпу, которую можно продать, выручив тем самым немного карманных
денег. И это пугало куда больше, чем любая из завуалированных угроз этого
человека.
Джек мог встретиться со смертью лицом к лицу и попробовать заговорить ей зубы,
вывернуться, так или иначе ее одурачить. Но провести всю жизнь в рабстве? Это
казалось ему самой ужасной из всех возможных перспектив.
И тогда, может быть впервые, Джек до конца осознал, почему Дрейкос так
ненавидит рабство.
О черт! Дрейкос!
Внезапно порвалась паутина страха и боли, которую соткал вокруг него Газен
своими словами и своей хлопушкой, и Джек снова увидел все в истинном свете. Он
здесь не один, в конце концов!
И на расстоянии вытянутой руки перед ним тихо урчит компьютер Газена.
Включенный и запущенный, с работающими программами. Именно такого случая Джек и
ждал.
Калейдоскоп самых разных возможностей замелькал перед его мысленным взором, как
лампочки разбитого пульта управления. Он мог бы немедленно воспользоваться
подвернувшимся шансом. Просто приказать Дрейкосу напасть... И тогда он
посмотрел бы, какой ужас исказит лицо Газена, когда тот увидит поэта-воина к'да,
вырывающегося из-под рубашки Джека.
Вряд ли этот ужас продлится долго. Есть у Газена хлопушка или нет, дракон
сделает из него гамбургер одной левой. Джек сможет добыть информацию о
наемниках, потом они пробьются сквозь бруммгианских стражников, которые
слоняются снаружи, и двинутся к главным воротам. Это будет даже слишком легко...
А потом Джек снова вгляделся в лицо Газена и увидел, что тот внимательно
наблюдает за ним, как за каким-нибудь интересным жуком, корчащимся под
микроскопом. Нет, не как за жуком... Как за приближающимся космическим кораблем,
который кажется слишком безобидным, чтобы в это поверить. За кораблем,
ухитрившимся замаскировать свое оружие, – но все-таки это оружие надлежит
высмотреть и распознать.
Нет, все не было так уж легко. Все было
слишком
легко. Это была проверка. Все это, вместе взятое, от урчащего компьютера и
намеренного упоминания о болезни Ноя – до того, что Джек остался с Газеном
наедине.
Газен пытался заставить его сделать именно такую глупость. Он вручил Джеку
веревку и ждал, когда тот возьмет ее, послушно завяжет петлю у себя на шее и
повесится. Наверняка кажущаяся уязвимость Газена была обманчивой. Стоит Джеку
сделать хоть одно движение в его сторону – и ему на голову свалится тонна
|
|