|
сколько десятков способов манипуляции энергией и
передачи ее от мужчины к женщине и наоборот, вне полового контакта. Под утро
она объяснила мне, что такого рода общение с женщиной позволяет воину Спокойных
быстрее понять механизмы движения ци, поскольку при виде женщины мужская
энергия активизируется и приходит в движение гораздо легче, чем при обычных
медитативных упражнениях. Поэтому, когда у воина есть женщина-партнер, умение
управлять ци формируется быстрее.
Уже рассвело, когда мы вымылись холодной водой, насухо вытерли друг друга и
пошли во времянку. Кореянка велела мне лечь в постель и скользнула под одеяло,
прижавшись ко мне всем телом.
– После упражнений подобного рода очень важно полежать, обнявшись, в
специальных позах, – объяснила она. – Тогда восполняется затраченная энергия, и
ее место занимает энергия противоположного знака. Хотя основные энергетические
изменения происходят внутри организма, соприкосновение тел является
раздражителем, который стимулирует обмен мужской и женской энергии, что
способствует восстановлению и накоплению сил.
Мы лежали обнявшись, периодически меняя позы, в течение нескольких часов. Я
чувствовал удивительную легкость во всем теле и совершенно не хотел спать.
Кореянка накормила меня, одела и снова завязала повязку на глазах, сказав:
– Ты не должен знать, где находится этот дом. Конечно, если ты захочешь, ты
найдешь его, но я тебя прошу этого не делать, поскольку сейчас слишком опасное
время для нас обоих.
Не объяснив, в чем заключается эта опасность, она мягко взяла меня за руку и
вывела на улицу. Открыв дверцу машины, девушка помогла мне забраться внутрь.
Машина была той же самой, что привезла меня сюда. Я находился в грузовом кузове
«Москвича». Я узнал это, ощупывая салон машины. Меня высадили из машины прямо
на дороге недалеко от села Пионерское. Некоторое время, следуя указаниям
кореянки, я оставался в повязке, когда же снял ее, то увидел удивленные лица
людей, разглядывающих меня из проезжающего мимо троллейбуса...
Глава 14
Управление болью
В одно из воскресений Ли предложил нам со Славиком потренироваться на
Партизанском водохранилище. Славик в этот день должен был работать, патрулируя
водохранилище, но он уже приучил своих коллег по службе к тому, что он уходил в
лес, надев старое, заношенное кимоно, и время от времени, создавая видимость
трудовой деятельности, появлялся в районе дежурной части, чтобы выпить чаю,
поболтать и снова уйти в лес.
– Сегодня я научу вас управлять болью, – сказал Учитель.
Чтобы разогреться, мы сделали пробежку по лесу. Ли бежал впереди, используя
деревья в качестве воображаемого противника. Он сражался с хлещущими по телу
ветками, отводя их, переламывая, захватывая, выполняя различные приемы и
маневры, и мы следовали за ним, копируя его движения.
Размявшись, мы вышли на полянку, примыкающую к одной из тихих заводей
Партизанского водохранилища. У Учителя была привычка носить под верхней одеждой
надетую через плечо холщовую сумочку, стянутую шнуром в горловине, причем он
умудрялся носить ее так, что она была почти незаметна под пиджаком или легкой
курткой. Ли достал сумку и вынул из нее большую бутылку, наполненную темной
жидкостью. Присмотревшись, я заметил в ней какие-то корешки.
– Управлять болью очень просто, – сказал Учитель. – Тут даже нечего объяснять.
Сейчас вы все поймете сами.
У меня возникло нехорошее предчувствие. Часто Ли преувеличивал сложность
выполнения упражнений и их важность для того, чтобы заставить нас сильнее
сконцентрироваться, более активно переживать то, что мы делаем. Он почти
никогда не успокаивал нас перед упражнением, а если успокаивал – это означало,
что нас ждет что-то очень близкое к кошмару. Дезориентирующая словесная
подготовка была коньком Учителя, и он иногда, входя в роль занудного
европейского профессора, называл ее важным воспитательным моментом, необходимым
для формирования специфического состояния боевой готовности.
Это состояние боевой готовности означало, что воин готов к любой ситуации, к
любому повороту событий и не доверяет непроверенным сведениям или отрывочным
характеристикам, полученным со стороны. Воин должен быть одновременно готов и к
простому, и к сложному, быть не слишком
|
|