Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Эзотерика :: Энциклопедия магических терминов :: Том 2.
<<-[Весь Текст]
Страница: из 319
 <<-
 
заявления присяжных об известных им фактических обстоятельствах дела, которое, 
в 
соответствии с "Eirenarcha" Уильяма Лем-барда (1614) было "личным заявлением 
присяжных заседателей... без любой другой информации". О.а., таким образом, был 

"вердиктом присяжных заседателей, основанным на обвинениях третьих лиц и 
заверяющим истинность обвинений" Уильям Вест в "Sim-boleography" добавляет, что 

О.а. "составляется, чтобы предоставить его обвиняемым для ответа на него". В 
Шотландии О.а. назывался diltay. В Англии заявления обычно писались по-
английски, а обвинения (за исключением периода с 1651 по 1659 гг.) - по-латыни, 

лишь после 1731г. стал использоваться английский язык.
Поскольку многие местные суды редко рассматривали некоторые виды преступлений, 
и 
судебные чиновники могли сомневаться в правильности латинских оборотов и 
выражений, Уильям Вест воспроизводит несколько сотен типичных О.а. Оставалось 
только заполнить имена и даты, скопировать латинский текст, и суд мог получить 
соответствующий законодательный документ. Колдовство является лишь одним из 
множества видов преступлений, выделяемых Вестом, таких как "ловля фазанов и 
куропаток в силки и другие приспособления в чужих владениях без лицензии", 
"непосещение церкви в течение шести месяцев", "насильственное вторжение" и 
"убийство". Общественная жизнь елизаветинской Англии предстает в несколько 
неожиданном свете, когда мы встречаем у Веста среди наиболее типичных образцов, 

например, такие:
Расследование убийства в присутствии коронера около трупа убитой своим сожи-
телем с помощью удара топора по голове выявило, что убитая была беременна.
За публичное объявление о том, что королева имела двух или трех детей от лорда 
R. D.
Мужеложство, совершенное священником, по происхождению итальянцем, рожденным в 
городе Риме, с мальчиком пятнадцати лет.
Против такого-то, вломившегося в дом и совершившего убийство дубиной в посте ли,
 
с одобрения и согласия жены убитого
Образцы латинских О.а., приведенные Be стом, соответствуют тем, которые 
использо 
вались, например, на суде над ланкаширскими ведьмами. Достаточно любопытно, что 

р обвинениях   Ральфа  Халла   и   его  жены  в 1665г. в Нью-Йорке и Марты Кори 

в Салеме в 1692г. дословно цитируется труд Веста.
Образец О.а. N 1 (перев. с латин.)-
Околдовывание лошади, отчего она начинает чахнуть и ей становится хуже.
Именем Ее величества королевы установлено, что NN из города N в графстве N, 
вдова в X день X месяца X года царствования Елизаветы, нашей королевы и прочая, 

некие злонамеренные действия, называемые по-английски чарами и околдовыванием в 

выше названном городе выше упомянутого графства, злобно и дьявольски над и 
против некой лошади, белого цвета, оцениваемой в четыре фунта товаров и 
движимого имущества, некоего М.М. из упомянутого городе N, упомянутого гр." 
ства 
N, применяла, практиковала и испо зовала. Посредством чего упомянутая лошадь 
упомянутого М.М. в упомянутый день X. в упомянутом городе N. стала болеть и 
чахнуть вопреки установленным нашей королевой законам.
Образец О.а. N2 (перев. с латин.):
За убийство человека с помощью колдовства, предусмотренное законом от 5 года 
царствования королевы.
Присяжные заседатели, представляющие Ее величество королеву, настоящим уста-
291
Обманщик из Пендла
новили, что N.N. из города N. в графстве N., вдова, в X день X месяца, в X год 
правления Елизаветы, милостью Божьей королевы Англии и прочая, с упомянутого 
дня 
совершала отвратительные действия, называемые в Англии колдовством и 
чародейством, злонамеренно и обманным образом применяемые и используемые в 
городе N. графства N., посредством которых упомянутый М.М. с X. дня X. месяца X.
 
года, наиболее опасно и смертельно заболел и зачах, и в X. день X. месяца 
вышеупомянутого года, этот М.М. от выше названных действий умер в упомянутом 
графстве N. Итак, выше названные присяжные заседатели настоящим устанавливают, 
что оный N.N. из вышеназванного города, с помощью средств и способов 
установленных выше, злонамеренно и преступно довел до смерти и умертвил оного 
М.М. в городе N. вопреки воле вышеназванной королевы и законам вышеназванного 
парламента, собравшегося в городе Вестминстере графства Мидлсекс на пятый год 
ее 
правления, предусматривающим подобные дела.
После суда О.а. сопровождался вердиктом либо подтверждающим обвинительное 
заключение ("oilla uera"), либо "ignoramus", т.е. опровергающим, игнорирующим 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 319
 <<-