| |
заявления присяжных об известных им фактических обстоятельствах дела, которое,
в
соответствии с "Eirenarcha" Уильяма Лем-барда (1614) было "личным заявлением
присяжных заседателей... без любой другой информации". О.а., таким образом, был
"вердиктом присяжных заседателей, основанным на обвинениях третьих лиц и
заверяющим истинность обвинений" Уильям Вест в "Sim-boleography" добавляет, что
О.а. "составляется, чтобы предоставить его обвиняемым для ответа на него". В
Шотландии О.а. назывался diltay. В Англии заявления обычно писались по-
английски, а обвинения (за исключением периода с 1651 по 1659 гг.) - по-латыни,
лишь после 1731г. стал использоваться английский язык.
Поскольку многие местные суды редко рассматривали некоторые виды преступлений,
и
судебные чиновники могли сомневаться в правильности латинских оборотов и
выражений, Уильям Вест воспроизводит несколько сотен типичных О.а. Оставалось
только заполнить имена и даты, скопировать латинский текст, и суд мог получить
соответствующий законодательный документ. Колдовство является лишь одним из
множества видов преступлений, выделяемых Вестом, таких как "ловля фазанов и
куропаток в силки и другие приспособления в чужих владениях без лицензии",
"непосещение церкви в течение шести месяцев", "насильственное вторжение" и
"убийство". Общественная жизнь елизаветинской Англии предстает в несколько
неожиданном свете, когда мы встречаем у Веста среди наиболее типичных образцов,
например, такие:
Расследование убийства в присутствии коронера около трупа убитой своим сожи-
телем с помощью удара топора по голове выявило, что убитая была беременна.
За публичное объявление о том, что королева имела двух или трех детей от лорда
R. D.
Мужеложство, совершенное священником, по происхождению итальянцем, рожденным в
городе Риме, с мальчиком пятнадцати лет.
Против такого-то, вломившегося в дом и совершившего убийство дубиной в посте ли,
с одобрения и согласия жены убитого
Образцы латинских О.а., приведенные Be стом, соответствуют тем, которые
использо
вались, например, на суде над ланкаширскими ведьмами. Достаточно любопытно, что
р обвинениях Ральфа Халла и его жены в 1665г. в Нью-Йорке и Марты Кори
в Салеме в 1692г. дословно цитируется труд Веста.
Образец О.а. N 1 (перев. с латин.)-
Околдовывание лошади, отчего она начинает чахнуть и ей становится хуже.
Именем Ее величества королевы установлено, что NN из города N в графстве N,
вдова в X день X месяца X года царствования Елизаветы, нашей королевы и прочая,
некие злонамеренные действия, называемые по-английски чарами и околдовыванием в
выше названном городе выше упомянутого графства, злобно и дьявольски над и
против некой лошади, белого цвета, оцениваемой в четыре фунта товаров и
движимого имущества, некоего М.М. из упомянутого городе N, упомянутого гр."
ства
N, применяла, практиковала и испо зовала. Посредством чего упомянутая лошадь
упомянутого М.М. в упомянутый день X. в упомянутом городе N. стала болеть и
чахнуть вопреки установленным нашей королевой законам.
Образец О.а. N2 (перев. с латин.):
За убийство человека с помощью колдовства, предусмотренное законом от 5 года
царствования королевы.
Присяжные заседатели, представляющие Ее величество королеву, настоящим уста-
291
Обманщик из Пендла
новили, что N.N. из города N. в графстве N., вдова, в X день X месяца, в X год
правления Елизаветы, милостью Божьей королевы Англии и прочая, с упомянутого
дня
совершала отвратительные действия, называемые в Англии колдовством и
чародейством, злонамеренно и обманным образом применяемые и используемые в
городе N. графства N., посредством которых упомянутый М.М. с X. дня X. месяца X.
года, наиболее опасно и смертельно заболел и зачах, и в X. день X. месяца
вышеупомянутого года, этот М.М. от выше названных действий умер в упомянутом
графстве N. Итак, выше названные присяжные заседатели настоящим устанавливают,
что оный N.N. из вышеназванного города, с помощью средств и способов
установленных выше, злонамеренно и преступно довел до смерти и умертвил оного
М.М. в городе N. вопреки воле вышеназванной королевы и законам вышеназванного
парламента, собравшегося в городе Вестминстере графства Мидлсекс на пятый год
ее
правления, предусматривающим подобные дела.
После суда О.а. сопровождался вердиктом либо подтверждающим обвинительное
заключение ("oilla uera"), либо "ignoramus", т.е. опровергающим, игнорирующим
|
|