|
качества своего духа? Или для не отвечающего за себя ребенка, чья
бесчувственная монада, оставаясь в дремлющем состоянии внутри астральной и
физической оболочки, не смогла помочь ему уберечься от самосожжения, как это
сделал бы другой человек? Или опять-таки, для идиота с рождения, количество
мозговых извилин у которого составляет лишь двадцать или тридцать процентов от
нормы, и который поэтому не отвечает ни за свои склонности и действия, ни за
несовершенство своего блуждающего, наполовину развитого интеллекта. ("Изида", т.
I).
Таким образом, существуют "исключения", оговоренные в "Изиде", и учение
сохраняется сегодня таким же, как это было сделано тогда. Более того, это не
"противоречие", но лишь несовершенство- следовательно, недоразумения, выросшие
из более поздних наставлений. И опять-таки, в "Изиде" есть некоторые очень
важные ошибки, которые, так как печать данной работы была стереотипной, не были
исправлены в последующих изданиях.
Противоречие между первой частью утверждения и последней должно было породить
идею об очевидной ошибке. Оно адресовано спиритистам, реинкарнационистам,
которые принимают более чем двусмысленный отрывок из Апулея за подтверждение
своих претензий в отношении их "духов" и перевоплощения. Пусть сам читатель
рассудит,2-45 не подтверждает ли Апулей скорее наши утверждения. Нас обвиняют в
отрицании перевоплощения, и ведь это именно то, о чем мы говорим здесь и
говорили тогда в "Изиде"!
Философия учит, что природа никогда не оставляет свой труд незавершенным; если
не удается первая попытка, она пробует еще раз. Когда она создает человеческий
эмбрион, ее намерение состоит в том, чтобы человек был совершенным - физически,
интеллектуально и духовно. Его тело должно расти, созревать, стариться и
умирать; его разум - раскрываться, становиться зрелым, и быть гармонически
уравновешенным; его божественный дух - освещать внутреннее "я" и свободно
сочетаться с ним. Никакое человеческое существо не завершит своего большого
цикла, или "круга необходимости", пока все они не станут совершенными. Так же,
как в гонках медлительные люди отстают и тащатся, делая свои первые шаги, в то
время как победитель уже промчался мимо цели, так и на пути бессмертия
некоторые души обогнали остальных и достигли конца, в то время как мириады их
конкурентов медленно плетутся под тяжестью материи невдалеке от места старта.
Некоторые несчастные совершенно пали и утратили всякие шансы на победу;
некоторые же вернулись по своим следам и начали снова.
Кое-кто мог бы сказать, что все это довольно ясно. После неудачи природа
пробует снова. Никто не может покинуть этот мир (или землю), не став
совершенным "физически, нравственно и духовно". Как же это может быть сделано,
если не существует серии перерождений, требующихся для необходимого развития в
каждой области, - поскольку развитие в "круге необходимости", конечно, никогда
не может быть совершено в одной человеческой жизни? И все же это предложение
сопровождается без какого-либо промежутка следующим утверждением:
Это именно то, чего индусы боятся превыше всего остального- трансмиграция и
реинкарнация; но лишь на других и низших планетах, и никогда- на этой земле!!!
Последняя сененция является фатальной ошибкой, могущей ввести в заблуждение
лишь несведующего читателя, который ничего не знает об индийской философии и
может перепутать "планету" с циклом; ошибкой, за которую автор не должен нести
ответственность, так как у него не было возможности заглянуть в "Изиду" во
время ее публикации по причине занятости, иначе в листе опечаток было бы
внесено следующее исправление:
Индусы боятся трансмиграции в другие низшие формы на этой планете.
Это исправление привело бы в согласие фразу с предыдущим предложением, и
показало бы, каким образом экзотерические представления индусов позволяют им
верить и опасаться возможности перевоплощения - человека и, в свою очередь,
животного, от человека к зверю и, даже, к растению - и vice versa [наоборот]; в
то время как эзотерическая философия учит, что природа никогда не возвращается
вспять в своем эволюционном прогрессе, и раз человек развился из какого-либо
рода низших форм - минерального, растительного или животного царства - в
человеческую форму, он никогда не сможет стать животным, кроме как нравственно,
и, следовательно- метафорически. Человеческое воплощение - это циклическая
необходимость и закон; и никакой индус не боится его - сколь бы он не мог
сожалеть об этой необходимости. Этот закон и периодическое повторение
человеческих перерождений показаны на той же самой странице и в том же самом
непрерывном абзаце, который заканчивается такими словами:
Но существует путь для того, чтобы избежать этого. Будда говорил о нем в своем
учении о бедности, ограниченности чувств, о полном безразличии к объектам этой
земной юдоли скорбей, свободе от страстных желаний, и о частом собеседовании с
Атмой- о душевном самосозерцании. Причина перевоплощений2-46 - это неведение
наших чувств и представление о том, что существует что-либо реальное в мире,
что-то, кроме абстрактного существования. От органов чувств происходит
"галлюцинация", которую мы называем прикосновением; "от прикосновения, желание;
от желания, ощущение (которое также является обманом нашего тела); от ощущения,
расщепление на существующие тела; от этого расщепления, воспроизведение,
болезнь, разрушение и смерть.
Это должно решить вопрос и показать, в чем должна была быть ошибка,
незамеченная по небрежности, и если этого недостаточно, то можно
продемонстрировать и кое-что еще, ибо далее в тексте следует:
Таким образом, подобно вращению колеса, существует регулярное чередование
смертей и рождений, нравственная причина которых состоит в расщеплении на
существующие объекты, в то время как создающей причиной является карма (сила,
|
|